El Buen Genealogista

Family Tree

 Un buen genealogista debe:
1.             tener un genuino interés por conocer su raíces.
2.             sentir amor y orgullo profundo de su origen, linaje, prosapia (o ascendencia).
3.             adoptar una actitud positiva y entusiasta en la búsqueda de datos, aun cuando se encuentre con escollos e impedimentos para encontrarlos.
4.             repetir palabras de fe y de aliento cuando las energías y esperanzas empiezan  a desvanecerse.
5.             tener constancia escrita de las fuentes de información de donde obtiene  información y pruebas de su genealogía.
6.             demostrar agradecimiento a los que le ayuden en la búsqueda de documentos históricos y de cualquier información.
7.             compartir sus hallazgos con otros compañeros genealogistas.
8.             motivar a otros en la adquisición de: conocimientos, desarrollo de habilidades para la búsqueda genealógica y logro de metodología y hábitos para trabajar  con la información y documentos.
  1. 9.                          recordar que es un eterno estudiante de historia y que según se adentra en el pasado, ya sea, desempolvando documentos de épocas patriarcales,  primitivas medievales, modernas; examinando fotografías antiguas; y leyendo  libros añejos descubrirá historias fascinantes y de increíble riqueza.
10.           tratar con especial cuidado y cariño los documentos y libros, las fotografías y libretas de donde obtiene información, ya que son parte de la historia de su pueblo, de otros pueblos, y sobre todo que son parte de uno mismo.
11.           recordar que una mirada al pasado nos da una perspectiva para interpretar el presente y emprender con entusiasmo el futuro.
12.           contribuir con la historia del país dando a conocer su obra.
13.           sentir orgullo y satisfacción de estar haciendo una tarea importante par las futuras generaciones.
14.           sembrar la semilla en otros para que continúen con su labor; así como interesar a muchos para que empiecen su búsqueda genealogía.

Autor: Desconocido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

History of PR-First Part -Ch.15- by RA Van Middeldyk

Hola amigos: Today we will continue with The History of Puerto Rico by RA Van Middeldyk, First Part – Chapter 15 - SEDENO – CHANGES IN THE SYSTEM OF GOVERNMENT, 1534-1555. A slight improvement in the situation of the people of San Juan took place when they began to dedicate themselves to agriculture. Sedeno,  a perfect type of the Spanish adventurer of the sixteenth century–restless, ambitious and  unscrupulous,  was the comptroller of SanJuan and perpetual ”regidor” (alderman) . His emigration schemes deprived the island of many of its best settlers.  ES

Map of Puerto Rico Image

SEDENO–CHANGES IN THE SYSTEM OF GOVERNMENT

1534-1555

A slight improvement in the gloomy situation of the people of San Juan
took place when, driven by necessity, they began to dedicate
themselves to agriculture. At this time, too (1535), Juan Castellanos,
the island’s attorney at the court, returned with his own family and
75 colonists. Yet scarcely had they had time to settle when they were
invited to remigrate by one of Ponce’s old companions.

This was Sedeno, a perfect type of the Spanish adventurer of the
sixteenth century–restless, ambitious, unscrupulous. The king had
made him “contador” (comptroller) of San Juan in 1512 and perpetual
“regidor” (alderman) in 1515. In 1518 we find him in prison under
accusation of having brought a woman and child from a convent in
Sevilla. He broke out of the prison and escaped in a ship. In 1521 he
was in prison again for debt to the Government. On this occasion the
judge auditor wrote to the emperor: ” … It is said of the
comptroller that he has put his hands deep into your Majesty’s
treasure. He is the one who causes most strife and unrest in the
island, … everybody says that it would be well if he were removed.”
In 1524 Villasante accused him of malversation of public funds. In
1531 he appears as Governor of Trinidad, accused of capturing natives
of the neighboring continent, branding them and selling them as
slaves. In 1532, reinstated in his post as comptroller, he leaves
Alonzo de la Fuente as his deputy and goes on an expedition to conquer
Trinidad. In 1535 he complains to the emperor that the authorities in
San Juan have not assisted him in his enterprise, and in the following
year the governor and crown officers address a complaint against him
to the empress, saying: “Sedeno presented a schedule authorizing him
to bring 200 men from the Canary Islands to make war with fire and
sword on the Caribs of Trinidad, and permitting him, or any other
person authorized by him, to fit out an expedition for the same
purpose here.

“Under this pretext he has collected people to go to the conquest of
Meta. We wrote to the Audiencia in la Espanola, and an order came
that he should not go beyond the limits of his government, but he
continues his preparations and has already 50 horses and 120 men on
the continent, and is now going with some 200 men more and another 100
horses. He takes no notice of your Majesty’s commands, collects people
from all parts without a license, and causes grave injury to the
island, because since the rage for going to Peru began the population
is very scarce and we can not remedy the evil….”

This restless adventurer died of fever on the continent in 1538.
Sedeno’s emigration schemes deprived the island of many of its best
settlers. The wish to abandon it was universal. Lando’s drastic
measures to prevent it roused the people’s anger, and they clamored
for his removal. The Audiencia sent Juan Blasquez as judge auditor,
and Vasco de Tiedra was appointed Lando’s successor in 1536. But in
the following year a radical change was made in the system of
government.

The quarrels, the jealousies, and mutual accusations between the
colonists and the Government officials that kept the island in a
continual ferment, were the natural consequence of the prerogatives
exercised by Diego Columbus, which permitted him to fill all lucrative
positions in the island with his own favorites, often without any
regard to their aptitude.

The incessant communications to the emperor, and even to the empress,
on every subject more or less connected with the public service, but
dictated mostly by considerations of self-interest, coming, as they
did, from the smallest and poorest and least important of his
Majesty’s possessions, must have been a source of great annoyance to
the imperial ministers, consequently they resolved to remove the
cause. The Admiral was deprived of the prerogative of appointing
governors, and henceforth the alcaldes (mayors) and “chief alguaciles”
(high constables), to be elected from among the colonists by a body of
eight aldermen (regidores), were to exercise the governmental
functions for one year at a time, and could not be reelected till two
years after the first nomination. The wisdom of this innovation was
not generally acknowledged. The crown officers wrote: ” … All are
not agreed on the point whether the governor should or should not be
elected among the residents of the island. For the country’s good he
should, no doubt, be a resident.”

Alonzo la Fuente was of a different opinion. He wrote in November,
1536: “It has been a great boon to take the appointment of governors
out of the Admiral’s hands. As a rule, some neighbor or friend was
made supreme judge, and he usually proceeded with but little regard
for the island’s welfare. All the rest were servants and employees of
the Admiral, which caused me much uneasiness, seeing the results.
Appoint a governor, but a man from abroad, not a resident.” In the
following year he wrote regarding the elective system just introduced:
” … If the alcaldes must take cognizance of everything, this will
become a place of confusion and disorder. A few will lord it over all
the rest, and the alcaldes themselves will but be their creatures.”

The new system of government was unsatisfactory. Castro and
Castellanos asked for the appointment of a supreme judge in March,
1539, because an appeal to the authorities in la Espanola was made
against every decision of the alcalde. Alderman La Fuente and Martel
confirmed this in December, 1541. They wrote: ” … There is great
want of a supreme judge. More than fifteen homicides have been
committed in less than eight years, and only one of the delinquents
has been punished …” In January, 1542, the city officers sent a
deputy to lay their grievances before the emperor, not daring to write
them “for their lives,” and in February the island’s attorney, Alonzo
Molina, stated the causes of the failure of the elective system to be
the ignorance of the laws of those in authority and the reduced number
of electors. “It is necessary,” he said, “to name a mayor or governor
who is a man of education and conscience, _not a resident_, because
the judges have their ‘compadres.’[35] The governor must be a man of
whom they stand in fear, and if some one of this class is not sent
soon, he will find few to govern, for the majority intend to abandon
the island.”

A law passed, it appears, at the petition of a single individual, in
1542, increased the confusion and discord still more. This law made
the pastures of the island, as well as the woods and waters, public
property. The woods and waters had been considered such from the
beginning, but the pastures, included in the concessions of lands made
at different times by the crown, were private property. The result of
this law was aggression on the part of the landless and resistance on
the part of the proprietors, with the consequent scenes of violence
and civil strife.

Representations against the law were made by the ecclesiastical
chapter, by the city attorney, and by the three crown officers in
February, 1542; but the regidores, on the other hand, insisted on the
compliance with the royal mandate, and reported that when the law was
promulgated, all the possessors of cattle-ranges opposed it, and four
of their body who voted for compliance with the law were threatened to
be stoned to death and have their eyes pulled out. “We asked to have
the circumstance testified to by a notary, and it was refused. We
wanted to write to your Majesty, and to prevent any one conveying our
letters, they bought the whole cargo of the only ship in port, and did
the same with another ship that came in afterward….”

On the 2d of June following they wrote again: ” … An alcalde, two
aldermen, and ten or twelve wealthy cattle-owners wanted to kill us.
We had to lock ourselves up in our houses…. The people here are so
insubordinate that if your Majesty does not send some one to chastise
them and protect his servants, there will soon be no island of San
Juan.”

The system of electing annual governors among the residents was
abolished in 1544, and the crown resumed its prerogative with the
appointment of Geronimo Lebron, of la Espanola, as governor for one
year. He died fifteen days after his arrival, and the Audiencia
named licentiate Cervantes de Loayza in his place, who was compelled
to imprison some of the ringleaders in the party of opposition
against the pasture laws. This governor wrote to the emperor in July,
1545: ” … I came to this island with my wife and children to serve
your Majesty, but I found it a prey to incredible violences….”

Cervantes was well received at first, and the city officials asked the
emperor to prorogue his term of office, but as Bishop Bastidas said of
the islanders, it was not in their nature to be long satisfied with
any governor, and the next year they clamored for his “residencia.” He
rendered his accounts and came out without blame or censure.

It appears that about the year 1549 the system of electing alcaldes as
governors was resumed, for in that year Bishop Bastidas thanks the
emperor, and tells him “the alcaldes were sufficient, considering the
small population.” But in 1550 we again find a governor appointed by
the crown for five years, a Doctor Louis Vallejo, from whose
communications describing the conditions of the island we extract the
following: “It is a pity to see how the island has been ruined by the
attacks of Frenchmen and Caribs. The few people that remain in San
German live in the worst possible places, in swamps surrounded by
rough mountains, a league from the port….” And on the 4th of
December, 1550: ” … The island was in a languishing condition
because the mines gave out, but now, with the sugar industry, it is
comparatively prosperous. The people beg your Majesty’s protection.”

However, in October, 1553, we find Bishop Alonzo la Fuente and others
addressing King Philip II, and telling him that “the land is in great
distress, … traffic has ceased for fear of the corsairs….” The
same complaints continue during 1554 and 1555. Then Vallejo is
subjected to “residencia” by the new governor, Estevez, who, after a
few months’ office, is “residentiated” in his turn by Caraza, who had
been governor in 1547.

After this the chronicles are so scanty that not even the diligent
researches of Friar Abbad’s commentator enabled him to give any
reliable information regarding the government of the island. It
remained the almost defenseless point of attack for the nations with
which Spain was constantly at war, and this small but bright pearl in
her colonial crown was preserved only by fortunate circumstances on
the one hand and the loyalty of the inhabitants on the other.

FOOTNOTES:

[Footnote 35: Protectors or proteges--literally, "godfathers."]

 

Líneas y Grados de Parentesco

By  Matt M Pérez, San Jose, CA USA

http://www.dropby.com/indexLF.html?content=/Genealogia/parentesco.html

Parentesco

El parentesco se refiere a los vínculos entre miembros de una familia. Estos vínculos se organizan en líneas y se miden en grados.

Family Tree Image

Hay tres tipos de líneas de parentesco:

  • Consanguinidad

Vínculos que existen entre los descendientes y ascendientes de un progenitor común (e.g., bisabuelos, abuelos, padres, hijos, nietos, bisnietos, etc.).

  • Afinidad

Vínculos que se forman a través del matrimonio, que cada cónyuge contrae con los parientes consanguíneos del otro (e.g., suegros, yernos y nueras, cuñados, etc.). Por lo general, los parientes de cada cónyuge no adquieren parentesco legal con los parientes del otro (e.g., legalmente los consuegros y los concuños no son parientes, aunque se traten como familia).

  • Adopción

Vínculo entre el adoptado y los padres adoptivos y sus parientes consanguíneos.

Lineas

Desde el punto de vista de una persona, llamada el tronco, las líneas de parentesco se denominan de la siguiente manera (e.g., para heredar):

  • Recta

Las líneas que se establecen entre personas que descienden unas de otras en línea directa.

  • Descendente

Hijos, nietos, bisnietos, tataranietos, trastataranietos, etc.

  • Ascendente

Padres, abuelos, bisabuelos, tatarabuelos, trastatarabuelos, etc.

  • Colateral o Transversal

Las líneas que se establecen entre personas que no descienden directamente unas de otras pero tienen un progenitor en común.

  • Preferentes

Hermanos y sobrinos (i.e., dos y tres grados, respectivamente).

  • Ordinarios

Tíos, primos, etc. (i.e., del cuarto al sexto grado de parentesco).

Grados

El parentesco se mide en grados. En las líneas rectas de parentesco cada generación cuenta como un grado. Por ejemplo, entre padre e hijo hay un grado de separación y entre un abuelo y un nieto hay dos grados.

En las líneas colaterales los grados entre dos parientes se cuentan por generaciones en la línea ascendente desde el primer pariente hasta el tronco (i.e., antepasado en común) y se sigue contando por la línea descendente hasta llegar al otro pariente. Por ejemplo, entre hermano y hermana hay dos grados de separación: un grado del hermano a los padres, y otro de los padres a la hermana. Entre un tío y un sobrino has tres grados de separación: uno del tío a sus padres, y dos de ellos al sobrino.

Los grados de parentesco se usan, entre otras cosas, para determinar herederos y porciones de herencias. Por eso los testamentos y otros documentos como las Declaratorias de Herederos son documentos muy importante en la genealogía.

Este sistema nos viene de la antigüedad  y ha sido instituido en ley en Puerto Rico, México, Argentina,Chile y muchos otros paises de America Latína.

A continuación podrá encontrar dos paneles que se espera sirvan para ilustrar el parentesco, su medida en grados y los títulos de relaciones entre parientes.

Grados de parentesco de descendientes por líneas de consanguinidad

Antepasado en común  Hijo Nieto Bisnieto Tataranieto Chozno 1G 2G 3G 4G 5G

Hijo hermano tío /sobrino tío abuelo /sobrino nieto tío bisabuelo /sobrino bisnieto tío tatarabuelo /
sobrino tataranieto  1G 2G 3G 4G 5G 6G

Nieto tío /sobrino primo hermano tío segundo / sobrino segundo tío bisabuelo segundo / sobrino bisnieto segundo tío tatarabuelo segundo /sobrino tataranieto segundo 2G 3G 4G 5G 6G 7G

Bisnieto tío abuelo / sobrino nieto tío segundo / sobrino segundo primo segundo tío bisabuelo tercero / sobrino bisnieto tercero tío tatarabuelo tercero /sobrino tataranieto tercero  3G 4G 5G 6G 7G 8G

Tataranieto tío bisabuelo /sobrino bisnieto tío bisabuelo segundo / sobrino bisnieto segundo tío bisabuelo tercero / sobrino bisnieto tercero primo tercero tío tatarabuelo cuarto /sobrino tataranieto cuarto  4G 5G 6G 7G 8G 9G

Chozno tío tatarabuelo /sobrino tataranieto tío tatarabuelo segundo /sobrino tataranieto segundo tío tatarabuelo tercero /sobrino tataranieto tercero tío tatarabuelo cuarto /sobrino tataranieto cuarto primo cuarto
5G 6G 7G 8G 9G 10G

Parentesco de ascendentes a descendientes por líneas de consanguinidad

Tronco Padre Abuelo Bisabuelo Tatarabuelo
1G 2G 3G 4G

Hijo abuelo / nieto bisabuelo /
bisnieto tatarabuelo /
tataranieto trastatarabuelo /
chozno
1G 2G 3G 4G 5G

Nieto bisabuelo /
bisnieto tatarabuelo /
tataranieto trastatarabuelo /
chozno
2G 3G
4G 5G 6G

Bisnieto tatarabuelo /
tataranieto trastatarabuelo /
chozno
3G
4G 5G 6G 7G

Tataranieto trastatarabuelo /
chozno
4G 5G 6G 7G 8G

Grados de parentesco por líneas de afinidad

Cónyuge Padres Hermanos Sobrinos

Cónyuge cónyuges o esposos suegros /
yernos y nueras cuñados tíos políticos /
sobrinos políticos
1G 2G 3G

Padres suegros /
yernos y nueras consuegros
1G

Hermanos cuñados concuños
2G

Sobrinos tíos políticos /
sobrinos políticos
3G

Consigna: · #G significa “grado de parentesco”

 

Genealogía de la Humanidad

La historia del hombre y el origen de sus diferentes razas es un tema fascinante y misterioso. Las diferencias entre las razas existen pero ninguna es mejor ni peor, superior o inferior ya que todas tiene el mismo origen segun nos dice la Biblia. la Biblia es el unico libro donde uno puede conseguir las primeras respuestas genealogicas.

La Tabla de las Naciones, en Genesis 10 nos cuenta el origen de las naciones desde el principio del hombre. El verso 32 de Genesis 10 nos dice que todo el mundo, todas las personas, todas las razas vienen de los tres hijos de Noe: Sem (Shem), Cam (Ham) y Jafet (Japhet). Antes del diluvio venian directamente de Adan y Eva.

Las tres familias o características distintivas del hombre son la base de la Tabla de las Naciones. La explicación de cómo se originó y se propagó la población mundial de hoy después del Diluvio, se dejó grabada en Génesis 10.

Génesis 10 nos muestra como la población de hoy se deriva de los tres hijos de Noé, sus esposas y sus 16 nietos: los tres grupos de familia, las tres razas. De esta descendencia de Noé descendieron las razas y las tribus de donde descendieron las naciones. Sus comienzos fueron como cazadores ó pastores nómadas migrando constantemente.

Al principio los hijos de Noé se quedaron juntos pero con el tiempo se fueron dividiendo en pequeños grupos que llegaron desde el Este hasta el Sur de Mesopotamia y de ahí siguieron poblando la tierra.

Los hijos de Sem, como Padre de la raza Semítica , están bien documentados y la mayoría se quedó en el Medio-Este. Se compone de los Hebreos, Persas, Asirios e  Iraquíes.

Los descendientes de Cam, Padre de las razas negroide y mongoloide, incluyen a los de Egipto, Etiopía, Cananitas, Hititas, y Fenicios. Sus descendientes fueron los primeros en África, Asia, Australia, el Sur del Pacífico y las Américas.

Los descendientes de Jafet, Padre de la raza Caucásica/ Indo-Europea/ ó Indo-Aria migraron a Europa y a partes de Asia Central. Sus descendientes son los Griegos, Romanos, Españoles, Celtas, Welsh, Britones, Sajones, Normandos y los Medes. Algunos grupos se mezclaron  creando otra nación como hicieron los Persas, descendientes de Sem, y los Medes, descendientes de Jafet que se convirtieron con el tiempo en el Imperio Medo-Persa.

“No importa si hablamos de los descendientes de Sem, Cam o Jafet, todos sus descendientes aparecen en los records de las naciones del Medio-Este, aún los nombres de ciertas tribus oscuras y remotas que de otra manera no son evidentes en ningún libro de historia. Muchos de esos pueblos están desaparecidos o fueron asimilados por otros. Aún los que mantuvieron su identidad nacional o de tribu perdieron las huellas y memorias de sus comienzos  y crearon e inventaron cuentos fantásticos y mitológicos de sus comienzos como pueblo. Y estos son los mismos que dicen que la Tabla de Naciones es mitología y cuento”. Bill Cooper*

Si  esto es así, ¡todos los seres humanos somos familia! ES

* www.ldolphin.org/cooper

 

Vieques y Santa Cruz – Tercera Parte – Comentarios

Hola amigos: Continuamos con el barrio de los puertorriqueños en Santa Cruz y la tercera parte de las relaciones de  nuestra Isla Nena, Vieques   con esta isla cercana, Santa Cruz ( St. Croix). Es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños Hunter College. Este  estudio es auspiciado   por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES

 

Imagen de Santa Cruz

 

Relaciones Históricas entre Vieques, Culebras y Santa Cruz

por Roberto Rabin

Parte III

Manolín Silva, editor del desaparecido periódico viequense La Página de Cheo, escribió,

Los viequenses en Santa Cruz viven embargados por dos sentimientos: la nostalgia por la tierra amada que dejaron atrás y la dicha de vivir en un lugar donde la vida se mueve. Donde el espacio y la libertad se unen para darle a la materia la oportunidad de expandirse y al espíritu la energía para elevarse.

Aunque sea difícil medir científicamente el impacto de la migración de puertorriqueños a las Islas Vírgenes, el caso de los viequenses en Santa Cruz ofrece una oportunidad única de examinar las maneras específicas en que las migraciones entre nuestras islas han alterado, enriquecido y en otras maneras contribuyeron a las realidades culturales, económicas y políticas sobre la historia de los puertorriqueños en las Islas Vírgenes y así proveer la base para un mejor entendimiento del desarrollo de nuestra región.

Algunos comentarios de los estudiantes participantes:

“yo participé en este proyecto porque lo vi como una buena oportunidad de aprender más sobre la historia de mis ancestros de las Islas Vírgenes y, posiblemente, de mis ancestros de Vieques. Este proyecto me ayudó a entender la migración de viequenses a Santa Cruz, los problemas causados por la presencia militar, y muchos otros factores importantes que influyeron en la vida de los viequenses y cruzanos”.

“fue una oportunidad para una persona de habla inglesa a mejorar un segundo idioma. Aprendí a respetar más a los ancianos; los que vinieron antes de mí y que han hecho del mundo un mejor lugar. Mientras aprendía de los problemas y de lo positivo de esta historia, pensaba sobre esta gente que han cambiado el mundo. Uno nunca debe olvidar el pasado ni faltarles el respeto a los que lucharon por hacernos lo que somos hoy.”

“participé en Santa Cruz en este proyecto porque me interesa mucho la historia de Vieques y el contacto que tiene con Santa Cruz. He aprendido más de la cultura viequense y he conocido de muchos personajes interesantes de las épocas pasadas”.

“participé en el proyecto porque soy de una familia viequense y por muchos años he tenido la tristeza de no conocer nada sobre mi pueblo, su cultura, sus orígenes. En la escuela nunca me enseñaron sobre mi herencia puertorriqueña. Este proyecto fue una oportunidad de conocer un poco más de esa herencia que por tantos años ignoraba. A través del proyecto aprendí muchas cosas, entre lo más importante, las razones por las cuales tanta gente de Vieques viven ahora en Santa Cruz. Esta gran migración de mi gente, sobre lo cual no sabía absolutamente nada, me han ayudado a entender por qué soy cruzana. Si no fuera por las expropiaciones militares que obligaron a mi gente a dejar sus tierras y emigrar a Santa Cruz, tal vez yo hubiera nacido en Vieques y no hubiera perdido el significado de mi herencia viequense. Este fue el mejor proyecto en que he participado. Yo aprendí que Vieques y Santa Cruz tienen muchas cosas en común”.

“el proyecto me dio la oportunidad de aprender más sobre mis vecinos de Vieques. También me permitió ver mi mundo desde otra perspectiva. Aprendí de la lucha del pueblo de Vieques y los nexos entre los pueblos de Vieques y el resto del Caribe”.

Tres Experiencias en Santa Cruz | Centro de Estudios Puertorriqueños


Alianzas, tensiones y contradicciones en la vida social de migrantes puertorriqueñas en Santa Cruz, Islas Vírgenes Americanas: tres experiencias de vida

 

 

Santa Cruz Image

 

by Mirerza González-Vélez

Universidad de Puerto Rico – Río Piedras

Centro de Estudios Puertorriqueños
Hunter College

Introducción:

Varios documentos históricos -entre ellos bitácoras de entrada y salida de aduanas- que datan de mediados de siglo XIX que están registrados en el Museo Fuerte Conde de Mirasol de Vieques, testifican un fluir continuo de trabajadores migrantes anglocaribeños, viequenses y puertorriqueños en la región que se conforma como el gran archipiélago de las Islas Vírgenes. Al presente, este espacio geográfico se inscribe entre lo que hoy se conoce como las Islas Vírgenes Británicas, las islas Vírgenes Americanas, y lo que algunos llaman las Islas Vírgenes Hispanas que no son otra cosa que las islas municipio de Vieques y Culebra.

Cuando en el 1917 el gobierno norteamericano le compra a los daneses las islas de Saint Thomas, St. Croix y St. John por 25 millones de dólares, los movimientos de trabajadores entre islas se trastoca, así como las redes de sociabilidad, intercambios económicos y culturales, e interacción inherentes a los movimientos migratorios. Editoriales publicados en los años 1918 y 1919 en periódicos locales como The Emancipator, The St. Croix Avis, The Bulletin, St. Thomas Tiende and The St. Thomas Herald registran las severas medidas que el gobierno militar norteamericano estableció para limitar la entrada de trabajadores identificados como “extranjeros”, es decir, que no eran ciudadanos norteamericanos. La nueva política migratoria impuesta por los norteamericanos trastocó la movilidad de mano de obra anglocaribeña. Así mismo fortaleció la migración de viequenses y otros puertorriqueños a Santa Cruz como obreros de plantaciones de caña de azúcar puesto que el 2 de marzo del 1917, la Ley Jones es aprobada por el congreso otorgando a los puertorriqueños la ciudadanía americana.

Hacia mediados de la década del 30 otras causas fortalecieron nuevas olas migratorias de puertorriqueños a St. Croix. Una fue la crisis económica experimentada en las islas municipio de Vieques y Culebra como resultado de la presencia militar de los Estados Unidos en ambas islas. Otra, el éxodo masivo de isleños hacia los Estados Unidos, en particular Harlem. La emigración fue en respuesta a las crecientes tensiones raciales fomentadas por los miembros de la flota naval que gobernaba St. Croix. Además, el empobrecimiento sistemático de los locales y el poco interés demostrado por los norteamericanos en mejorar las condiciones de las islas diezmó la economía local. Finalmente, no fue hasta diez años más tarde, en el 1927, que los nativos de las Islas Vírgenes alcanzaron identidad jurídica como ciudadanos norteamericanos.

La emigración masiva y sistemática de viequenses, culebrenses y puertorriqueños del área este de Puerto Rico a la isla de St. Croix permitió que sus familias adquirieran tierras, establecieran pequeños negocios y desarrollaran fuertes lazos afectivos y de pertenencia con el lugar. Para los años ‘50 y ’60 ya se había desarrollado en St.Croix una conciencia de movilización política que logró ubicar a puertorriqueños en la discusión pública y en las esferas de lo económico, cultural y político de las islas. Ya para los ‘70 y ‘80 los puertorriqueños habían logrado una dominante presencia política al posicionar figuras de su comunidad en puestos políticos importantes, incluyendo a Juan Luis Saldaña, quién fue gobernador de las Islas Vírgenes Americanas desde 1978 hasta 1985, y Liliana Belardo, representante a la legislatura de las Islas Vírgenes por St.Croix entre los años1981-1986 y 1989 -1996.

A pesar de que nuevas olas migratorias de puertorriqueños también se registraron desde mediados de la década del 1960 -cuando se exportaron nuevamente trabajadores puertorriqueños diestros para laborar en una petroquímica en St. Croix- y más recientemente el Departamento de Educación de la Islas Vírgenes ha reclutado maestros puertorriqueños para trabajar en su Programa de Educación Bilingüe, el protagonismo político parece haber disminuido. Este trabajo recoge algunas expresiones recientes de figuras puertorriqueñas en St. Croix que participan activamente en los espacios públicos, en el gobierno local y nacional, en los medios de comunicación y en la organización de actividades recreativas y deportivas.

Tres de estas figuras, Liliana Belardo De O’Neil, Vera Falú y Cristóbal “Machín” Encarnación comparten sus experiencias como miembros de esta comunidad. Comparto extractos de entrevistas y conversaciones que entablamos en el mes de diciembre del 1997 en donde éstos exploran alianzas, tensiones y contradicciones que han marcado sus experiencias de vida como migrantes puertorriqueñas en St. Croix.

 

Voces Barrios/ Florida

Hola amigos:  Continuamos con Voces y el barrio de los puertorriqueños en la Florida. El barrio de los puertopuertorriqueños en la Florida es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños del Hunter College. Este  estudio es auspiciado por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES
 Imagen Voces Barrios – Florida
by Voices: Barrios – La Florida patricia.silver@hunter.cuny.edu
La Florida ocupa la atención de esta sección de Barrios. Desde 1990 la población puertorriqueña en la Florida ha crecido vertiginosamente hasta convertirse hoy, con unos 750,000 habitantes, en la segunda gran concentración de puertorriqueños en la diáspora. Dentro de la Florida, es en la parte central donde el aumento ha sido más notable. Por ejemplo, el porcentaje de la población puertorriqueña en proporción al de la población total de Orlando-Kissimmee es mayor que el de la Ciudad de Nueva York.

Barrios – La Florida extiende en la definición tradicional de lo que es un barrio. La Florida es un estado enorme, con muchas y diversas comunidades puertorriqueñas, que se extienden desde Tampa a Orlando, desde Space Coast y Miami hasta Jacksonville. Queremos utilizar este espacio para explorar esa gran diversidad. La edición de primavera del 2010 de CENTRO Journal es pionera en el estudio de los puertorriqueños en La Florida. Con la sección “La Florida”, la serie de Barrios complementa el trabajo inicial recogido en CENTRO Journal al ofrecerles tanto a académicos como artistas y a otros interesados un espacio para que relaten sus historias sobre “La Florida”.

Esta sección es sobre la historia y la realidad de los puertorriqueños en la Florida. Les exhortamos a que someta historias orales, ensayos de fotos, entrevistas, breve análisis de investigaciones cuantitativas y cualitativas u otros reportes que en conjunto compondrán un mosaico de los barrios puertorriqueños de la Florida. Se pueden someter trabajos tanto en inglés como en español.

En esta sección, hemos incluido un retrato estadístico de los puertorriqueños en la Florida (Demographic Overview), un extracto de una historia oral de una vivencia puertorriqueña en los años 1950 (Oral Histories), un ensayo de fotos de una comunidad en la Florida Central (Barrios of La Florida) y un documento de los años ‘30 que invita a indagar mas (En los Baúles). En el futuro, esperamos tener secciones con informaciones sobre las artes y cultura, educación, salud, vivienda, política, economía, u otros temas que ustedes propongan. Para más información, ó para someter materiales, contacte a Patricia Silver, editora de Voices: Barrios – La Florida patricia.silver@hunter.cuny.edu.

Puerto Rican Florida: Demographic Overview

“Puerto Rican Florida: Demographic Overview” is taken from a power point presentation prepared by Lucas Pedraza and Patricia Silver and presented at the “Summit on Puerto Rican Affairs: A Vision for the Future” in Kissimmee, Florida, on May 21, 2010. [1] Maps included in each of the entries give visual representations of population density for Puerto Rican populations living in each of these metropolitan areas as well as in the state of Florida by county and by census tract. The data tables presented here include economic, occupational, educational, and demographic data for four metropolitan areas of Florida. For each of these metro areas, there are tables for age and population, housing tenure, educational attainment, income, employment, and poverty rates. The tables for “Florida in the Diaspora” include comparative data on each of these for the state of Florida and the U.S., as well as data on occupation, industry, and class of worker for Florida and the U.S.

The entry called “Florida and the Diaspora” compares these data described above for Puerto Ricans and for the total population in the state of Florida and in the U.S. as a whole. “Florida and the Diaspora” also includes graphs. The first compares population figures for each of the above metropolitan areas of Florida to New York City and the statewide population of Puerto Rican Florida. The other four give a comparative view of the following data categories across each of the four Florida metropolitan areas, New York City, statewide Florida, and all of the U.S.: (1) the percent of Puerto Rican population to the total population and to all Hispanics; (2) median age and percent of Puerto Rican population over age 18; (3) median household income; and (4) education levels for over age 25.

The data tables organized by data category rather than by metropolitan area allow a comparative view across the Orlando-Kissimmee, Tampa – St. Petersburg, Miami, and Jacksonville areas. To access the data tables organized by category and a PDF of the original power point presentation, click here. Florida data project ppt 2010 / Puerto Ricans in Florida Data Tables

 

  • Barrios of la Florida
  • Sketches of
  • Puerto Rican communities

 

 

 

Vieques y Santa Cruz – Segunda Parte

Hola amigos: Continuamos con el barrio de los puertorriqueños en Santa Cruz y las relaciones de  nuestra Isla Nena, Vieques  con esta isla cercana, Santa Cruz ( St. Croix). Es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños del Hunter College. Este  estudio es auspiciado por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES

 

Imagen Isla de Santa Cruz

 

Relaciones Históricas entre Vieques y Santa Cruz – II Parte

Roberto Rabin

 

Sobre el viaje entre Vieques y Santa Cruz, doña Guillermina ofreció los siguientes comentarios,

“el viaje fue en barco de vela. Duró muchísimo (se ríe), muchacho, como de un día para otro. Salimos de Morropó (Punta Mulas, Vieques) hasta Frederiksted. El viaje costaba unos cinco pesos en ese tiempo (se ríe). Viajé con mis dos hijos. Había tres barcos que llevaba la gente y las traía; después una lancha rápida de motor grande, y después el avión. El mar se ponía malo. La gente pasaron muchos problemas, pero yo no; pero mucha gente sí. Mucha gente pasaron sustos grandes; a mí no, siempre tuve buenos viajes, yo no me mareo”.

Y sobre Santa Cruz dijo, “bueno, es el mejor sitio del mundo. Yo he ido a los Estados Unidos, a la Isla Grande (Puerto Rico), y en ningún sitio encuentro un lugar como esto”.

Entre otros puntos interesantes doña Guillermina señaló que no sabía inglés, y que todavía habla inglés con señas. Hacía veinticinco años que murió su esposo al que enterraron en Santa Cruz. Al preguntarle de su identidad cultural dijo, con una sonrisa,

“yo soy puertorriqueña, y mis hijos también. No soy inglesa, yo no sé inglés, tantos años que vivo aquí (…)”.

Terminó diciendo, “me gusta Vieques (…) pero (…) me gusta más Santa Cruz”.

Otra entrevistada fue doña Marta Benítez de Suárez, nacida el 16 de abril de 1914, en Fajardo, Puerto Rico. Su mamá llevó a Marta, sus dos hermanas y un hermano a vivir en Vieques, donde estuvieron por quince años. Emigró hacia Santa Cruz el 14 de mayo de 1935, siguiendo a su hermana mayor, que era como su mamá. Fue en Santa Cruz que conoció a su esposo de cincuentaisiete años, Ángel Suárez Figueroa, otro viequense emigrado a Islas Vírgenes.

El viaje entre Vieques y Santa Cruz fue una experiencia “inolvidable” para doña Marta,

“Tuvimos un muy mal tiempo. Primero tuvimos una calma que nos cogió toda la noche sin casi el barco moverse. Era un barco de vela. Pasamos toda esa noche del catorce hasta el quince de mayo. Entonces, de pronto nos cogió un temporal. Por poco el barco se parte. Pasamos todo el resto del día en ese temporal. Llegamos al puerto aquí en Santa Cruz, en Frederiksted, ya de noche. Se ve’ian los marullos que se levantaban los buildings que est’an all’i en frente, la aduana, que estaba para ese tiempo, frente a los muelles.

No hubiéramos salido a tierra esa noche porque no se podía, pero que venía una familia de Vieques que venía mudándose para aquí, era de apellido Lanzó. Venían de mudanza; eran gente que se dedicaban a la pesca y traían un bote de ellos, una yolita.

El barco tuvo que bajar bien hacia abajo, no por el muelle (debido a la tormenta) y las personas que estaban en tierra esperando al barco, que se suponía que llegaba a tal hora y tardó casi dos días, ya la gente pensaba que el barco se hundió y que la gente perecieron.

Entonces esa gente que venían con esa yolita, la tiraron al agua y allí nos sacaban. Los que estabanen tierra, entre ellos un cuñado mío, entonces nos ayudaron a desembarcar.

Había un puertorriqueño aquí de nombre don Isaac González, que vivía frente al mar, era comerciante. Al regarse la voz desde temprano de que ese barco tenía que llegar y que no llegaba, ya todo el mundo estaba alarmado. Pues, ese señor, que Dios lo tenga en la gloria, abrió su casa para recibir a todo el mundo. Nos dio ropa seca… esa noche no pudimos pasar por aduana por el tiempo…”.

Doña Marta lleva cincuentaisiete años en Santa Cruz. Junto a su esposo establecieron un supermercado en queen street, Frederiksted. Va a Vieques solo de visita.

Don Basilio Félix Rodríguez habló con los estudiantes sobre su vida en Vieques, la emigración a Santa Cruz, y su amor por su tierra adoptada,

“nací el 5 de enero de 1927. Vivíamos en un sitio aislado, de mucho ganado, en Puerto Negro (…) había seis u ocho casas nada más. Ahora todo eso desapareció dentro de la base”.

Don Basilio entregó un manuscrito de sus memorias, que había preparado para nuestro proyecto. Comienza en la siguiente manera su escrito:

“Corría el año 1939. La marina de los EE.UU. compraba y expropiaba familias a su forma y antojo (…). La central Playa Grande expropiaba, su gente y propiedades, así los barrios de Resolución, Mosquito, La Miray, Ventana, Barrio Palma y así todo el oeste de Vieques (…). En 1943, mi padre se encuentra sin trabajo y cinco hijos que mantener, sabrá Dios qué pensaba. Un día nos dice que nos mudaríamos a Santa Cruz. Nuestras mentes no podían asimilar aquello. ¡Dejar a Vieques! Imposible. Nuestra escuela, nuestras amistades, nuestros vecinos y demás familias. Era algo así como cosa de loco.

Vimos en barco de vela. Nuestra partida a Santa Cruz fue un martes de septiembre (1943) como a la una de la tarde, bajo un sol candente y en un barco llamado El Arturo, capitaneado por su dueño, don Jorge Carrillo. Veníamos, aparte de muchos otros pasajeros, mi cuñada y mis dos hermanas. Mi papá y mi hermano menor se quedaban para unirse a nosotros un mes después. Ya a Santa Cruz habían llegado dos hermanos mayores que yo. Llegamos a Santa Cruz, al puerto de Christiansted, al otro día, miércoles, como a las dos de la tarde. De esto hace casi cincuenta años. Todo, gracias a Dios, nos ha ido bien en Santa Cruz, donde hemos crecido. Hoy en Santa Cruz, nuestra familia Félix es una de las familias hispanas más numerosas. Gracias a esa decisión de nuestro padre que a principio no aprobamos. Después de cincuenta años de haber dejado a Vieques no lo he podido olvidar a pesar de que no tengo nada que quejarme de Santa Cruz”.

Expulsados de Vieques por el fracaso de la industria azucarera y las expropiaciones militares de los 1940’s, los viequenses emigraron en grandes números a Santa Cruz, donde había trabajo disponible en las plantaciones azucareras, en una naciente industria turística y luego en las plantas petroquímicas. En las últimas décadas, personas de todas clases de la sociedad viequense han emigrado a Santa Cruz en busca de un mejor futuro. Mientras el número de puertorriqueños en Islas Vírgenes se estimó en 3,000 en 1950, 6,000 para 1960 y 9,700 en 1965, los estimados actuales son de 20,000.

Un Pasado Que Define Lo Que Somos Hoy…

De eso se trata la historia y la genealogía, de entender un pasado que define lo que somos hoy.

 

 

Libro Los Santiago - Evelyn Santiago

 

Lo que somos hoy se compone de lo que fueron los que caminaron esta   vida antes que nosotros:  nuestros padres, nuestros abuelos, nuestros bisabuelos, nuestros tatarabuelos … todos nuestros antepasados  y todo  lo que nos legaron.

Muchas  veces ese legado es imperfecto  porque imperfecto es el hombre, pero nos inquietamos pensando  y  culpando a otros de nuestras dificultades  ó  de nuestras limitaciones.

No es  fácil aceptar nuestra responsabilidad, pero como adultos nos damos cuenta de que tenemos que  dar gracias por  lo que se nos ha dado, perdonar por lo que no se nos pudo dar y buscar en otros lugares y en otras personas lo que nos falte para poder completarnos física, emocional y espiritualmente y ser felices.  La decisión es nuestra.

En mi caso, ya que no tuve hijos (y el que no tiene hijos tiene sobrinos y ahijados), no soy muy amante de los animales y no tengo alma de enfermera, he  dedicado parte de mi tiempo al cuidado de mi  jardín, que depende entre otras cosas de mi atención, para subsistir y florecer. En esos momentos, en esas horas  que le dedico, practico una forma de “meditación en movimiento” que me  mantiene en comunicación conmigo misma, con mi yo interior, con mi espiritualidad conectada a la  madre naturaleza; nutriendo lo que me nutre y me da vida.

Además, me  he dedicado a leer  mucho, a escribir y a estudiar para poder entenderme, conocerme y perdonarme; para  poder crecer como ser humano (ya que lo que no crece se muere, y en verdad, si voy a estar aquí, prefiero mantenerme lo más viva posible) y para poder entender, perdonar  y seguir… completando el ciclo de la vida.

He aprendido que uno no tiene que aceptar todo lo que se acepta como verdad en el mundo racional del pensamiento secular ó de hace siglos, que uno también puede respetar sus propios pensamientos, intuiciones y sentimientos.

Que uno tiene que encontrar y dar de lo que uno tiene dentro y que cuando la mente, el cuerpo y el espíritu se unen, el resultado es mágico, maravilloso.

En  nuestra familia, como en todas las  familias de este mundo imperfecto, ha habido momentos buenos y malos, muchas alegrías y muchas tristezas.

Contamos con anécdotas que nos llenan de orgullo y otras que  preferimos no recordar, pero siempre ha habido mucha unión y mucho cariño.

Y aunque muchos aprendemos a amar de forma  no muy saludable y a veces completamente “disfuncional”, de alguna manera nos logramos mantener “conectados” y en la búsqueda  de ese  ideal.

Y  aunque pase el tiempo que pase, cuando nos volvemos a encontrar es como si no hubiera pasado el tiempo.

Les invito a dar una vuelta por el pasado y escudriñar nuestras  raíces. Mantengan una actitud abierta  y un corazón compasivo y recuerden que la  verdad, como dice Harry Potter, es generalmente preferible a la mentira. Ignorar el pasadonegarlo, ó tratar de enterrarlo en los continuos detalles diarios, nunca funciona.

Recordemos que es una “cadena de aprendizaje lo que el ser humano transmite de generación en generación” (Los 4 Acuerdos) y no podemos culpar a los que nos enseñaron lo único que sabían. Hicieron lo mejor que pudieron con esa programación dada.

Sin recursos para la vida, muchos intentaron escapar de su impotencia de la única manera que sabían, “olvidando las penas”  en el alcohol.

El dolor profundo del hombre sólo lo conoce él mismo y si  no nos gusta nuestra vida ni como somos, nos herimos y herimos a los que amamos también, desafortunadamente.

Observemos nuestra historia sin pasar juicios, sin los opuestos de bueno ó  malo, justo ó injusto, moral ó inmoral, mejor ó peor.

Les invito a mirar y ver  y  a recordar que las realidades, situaciones y recursos de esos tiempos eran otros…

Que la vida era muy dura y la pobreza, extrema.

Que lo que damos hoy por sentado y no valoramos, como el tener agua potable, la electricidad, los automóviles, los aviones, la televisión, los artefactos eléctricos, las computadoras, las escuelas y la transportación pública, por ejemplo, son lujos que a los ojos de algunos de nuestros antepasados parecerían increíbles.

Que nuestros antepasados europeos llegaron a la isla de  Puerto Rico buscando libertad para creer en lo que creían (muchos perdiéndolo todo y volviendo a empezar), buscando nuevas oportunidades u obligados por la necesidad.

Que nuestros antepasados esclavos  llegaron  encadenados, separados a la fuerza de todo lo que amaban y conocían.

Y que nuestros antepasados los “indios” taínos que poblaban la isla, fueron aniquilados como pueblo, pero que gracias a los matrimonios con los europeos  y los negros, su herencia  racial continúa.

Y esa es la mezcla racial y cultural que heredamos, la sangre que compartimos. Los puertorriqueños somos una  mezcla de las tres razas del género humano: la raza mongoloide ó  china u oriental, la caucásica ó blanca y la negroide ó negra.

La mongoloide porque de ahí descienden los taínos y todos los indios americanos (The Races Of Mankind by Dr. H. Field), de la caucásica  por los europeos del “descubrimiento” y de la negroide, por los  africanos que vinieron a nuestra isla.

Así que aún siendo una isla tan pequeña, dio cabida a las tres razas del mundo!

 

Vieques y Santa Cruz – Primera Parte

Hola amigos: Continuamos con el barrio de los puertorriqueños en Santa Cruz y las relaciones de  nuestra Isla Nena, Vieques, con esta isla cercana, Santa Cruz ( St. Croix). Es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños del Hunter College. Este  estudio es auspiciado   por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES

 

Santa Cruz Image

Relaciones Históricas entre Vieques y Santa Cruz

by Roberto Rabin

Archivo Histórico de Vieques

“De Papa dem (puertorriqueños) son nuestros hermanos.
Somos del mismo árbol. Sus raíces son nuestras raíces.
Se extienden cientos de años hacia atrás, hasta África.”
Del libro Kallaloo de Richard A. Schrader, Sr.

Introducción:

Esta publicación es parte de un programa de investigación y divulgación sobre las relaciones históricas entre las islas de Vieques (Puerto Rico) y Santa Cruz (Islas Virgenes de Estados Unidos),  auspiciado por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes (VIHC, por sus siglas en inglés) y la fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).

Durante el año académico 1992-93, el historiador residente en Vieques, Robert Rabin, con fondos del VIHC, ofreció una serie de conferencias en las escuelas de Santa Cruz y para la comunidad en general sobre el proceso centenario de migraciones entre nuestras islas.

Otro aspecto importante del proyecto fue la participación de estudiantes de la Central High School(CHS) en una serie de talleres sobre las relaciones históricas entre Vieques y Santa Cruz. Los participantes aprendieron también sobre el proyecto de entrevistar a personas mayores (Historia Oral) para “rescatar” información importante sobre nuestro pasado colectivo. Los estudiantes de la CHS incluyeron a Maribel Chaparro, María Charriez, Merari Cordero, Glendalee Cruz, Jay Cruz, Kareem Francis, Marisol Ramos, Flordaliza Reyes, Dayanara Rivera, Celinés Rodriguez y Alex Romero. Las profesoras Leonor Gillete y Luz Hyfield de la CHS ayudaron con la coordinación de los talleres.

Con la ayuda de Vanesa Ayala Berg, humanista residente del VIHC en Santa Cruz y consejera de la Universidad de Islas Vírgenes (UVI, por sus siglas en inglés), se logró la participación de los siguientes estudiantes de la UVI: Rudolph Albert, Clint D. Ferris, Glendina Mathew, Armando Muñoz, Paulina Ramos, Aymee Santana y Luz Rivera.

Los estudiantes grabaron las historias de sus padres, abuelos y vecinos ancianos relacionadas con la migración viequense a Santa Cruz. Se entrevistaron a veinticinco personas durante el proyecto de cuatro meses. Las grabaciones, notas y otros documentos recopilados están disponibles para los investigadores y otros interesados, en el Archivo Histórico de Vieques.

Parte1:

    • Apuntes sobre las relaciones históricas entre Santa Cruz y ViequesLas relaciones históricas entre las Islas Vírgenes y el archipiélago puertorriqueño son abarcadoras. Puerto Rico y las islas de Santa Cruz, St. John y St. Thomas comparten muchas similitudes en sus procesos de desarrollo y transformaciones socioculturales: población indígena de raíz araucana; destrucción de las culturas autóctonas con la llegada de los europeos hace cinco siglos; la esclavitud como la base del sistema de plantaciones azucareras; resistencia contra la opresión y los abusos de amos y gobernantes coloniales; continuo movimiento migratorio intraisleño y relaciones coloniales con potencias metropolitanas europeas y, en nuestro siglo, norteamericana.Es la relación entre Vieques y Santa Cruz, sin embargo, que representa la máxima expresión de la conexión histórica entre Puerto Rico e Islas Vírgenes. Desde temprano en el siglo pasado, existe un movimiento migratorio entre Vieques y Santa Cruz que ha creado fuertes enlaces entre ambos pueblos. Estos nexos no se limitan a lo económico y político, sino que se extienden a las relaciones culturales y sociales. Un alto nivel de relación familiar se ha generado entre viequenses y cruzanos. Existe entre la población de ascendencia puertorriqueña residente en Santa Cruz, estimada en unas 20,000 personas, un notable sentido de identidad “cruzana”.Durante el siglo XIX y a principios del siglo XX, Vieques proveyó trabajo y un nuevo hogar para un gran número de personas de las Islas Vírgenes. Miles de hombres, mujeres y niños emigraron a Vieques desde las colonias danesas e inglesas del Caribe a trabajar en los cañaverales, ingenios y puertos en aquella época cuando el azúcar era “reina” en esta región. Aunque muchos de estos inmigrantes eran naturales de Tórtola, Antigua, Anguilla, Virgen Gorda, St. Kitts y Nevis, la proximidad entre Vieques e Islas Vírgenes convirtió a estas últimas en el puente que unía a Vieques con el resto de las Antillas Menores.A principios del siglo XX, obreros de Islas Vírgenes representaban una parte sustancial de la población de Vieques. El censo poblacional de Vieques para 1910 provee información sobre cientos de personas naturales de Islas Vírgenes residentes en Vieques. Emilia Crahmar, de Santa Cruz, entró a Vieques en 1866 y trabajó como labradora, según el censo. En 1867, Samuel Williams salió de Santa Cruz para Vieques donde trabajó en uno de los muchos ingenios en la isla. Carlos Charles, carpintero de 29 años para el 1910, llegó a Vieques desde Santa Cruz en 1891. Otros artesanos emigrados de Santa Cruz a Vieques fueron George Onfri, herrero, quien vino en 1878 y Joseph Anduce, hojalatero de 45 años de edad en 1910, quien se había mudado a Vieques en 1868. Abraham Emery y John Fermin llegarón a Vieques de St. Thomas en 1879 y 1898 respectivamente y trabajaron como labradores, según el censo.también de St. Thomas fue AgustinaGatlif, residente en Vieques desde 1872, donde vivió como dulcera.La dirección del flujo de gente entre nuestras islas cambió marcadamente a finales de la segunda década de nuestro siglo. Ya para 1927 habían cerrado operaciones las centrales de Vieques La Arkadia, La Esperanza, y La Santa María. Había sido la prosperidad de estas operaciones azucareras el principal atractivo para los muchos “peones extranjeros” de las cercanas colonias británicas y danesas que emigraron a Vieques y la fuente de trabajo para la población nativa viequense. La grave crisis en la economía mundial que comenzó en 1929 y que continuó hasta el inicio de la Segunda Guerra Mundial, tuvo serias repercusiones en Vieques. Una situación de pobreza y desesperación empujó a miles de viequenses a buscar oportunidades en otros lares.Varios acontecimientos en el primer tercio del siglo facilitaron y promovieron la migración de viequenses a Santa Cruz. La compra de las Islas Vírgenes danesas por parte de Estados Unidos en 1917 y la aprobación del acta Jones otorgándoles la ciudadanía estadounidense a los puertorriqueños en ese mismo año, eliminarón las barreras legales al movimiento de gente entre estos territorios norteamericanos. La aplicación a las Islas Vírgenes estadounidenses de las leyes de inmigración norteamericanas en 1927 también tuvo un fuerte impacto en este proceso. Anterior a esta fecha los agricultores daneses importaban obreros para la industria de la caña de las cercanas islas británicas. Las nuevas leyes paralizaron esta práctica y obligó a los azucareros a buscar en otros lugares para su mano de obra.En la cercana isla de Vieques encontraron una situación ideal: condiciones deprimentes de la industria azucarera viequense empeoradas con la Gran Depresión de los años ’30, obligaban a los trabajadores de Vieques a emigrar en busca de empleo. Agentes de las compañías azucareras de Islas Vírgenes reclutaron gangas de obreros en Vieques para transportarlos a Santa Cruz. Muchos de estos trabajadores “temporeros” se quedaron, trajeron sus familiares de Vieques y se establecieron en Santa Cruz permanentemente.La situación crítica de Vieques llegó a su auge a finales de los 1930’s. Un artículo del periódico, El mundo, del martes, 6 de junio de 1939 lleva como título, La isla de Vieques se está quedando desierta. El subtítulo lee: “las familias emigran por centenares rumbo a Santa Cruz huyéndose de la espantosa situación de miseria que allí (en Vieques) prevalece”.Un miembro de una comisión viequense que había viajado a San Juan en busca de ayuda del gobierno central, declaró lo siguiente a la prensa,”ahora mismo debe estar el nene llorando por hambre. Hay veces que, por no dejar de ser honrao’, me tengo que contener pa’ no llevar a mis hijos alguna de las reses que tiene la central por allí cerca”. Ante la “pavorosa situación de miseria” que afligía la isla, la emigración fue una de pocas alternativas. El artículo de El Mundo señala que más de tres mil personas ya habían emigrado a Santa Cruz. Los miembros de la Comisión preguntaban a los representantes del gobierno: “…que piensan hacer de nuestras esposas y de nuestras madres, de nuestros hijos y de nuestras hermanas. Estamos dispuestos a liar los trapos y marcharnos también para Santa Cruz, dejando desierta a Vieques”.En 1941, comenzaron en Vieques las expropiaciones de la marina de guerra de Estados Unidos que terminaron a finales de esa década restando de manos viequenses el 72% del territorio de la isla. Desaparecida la última central, la Playa Grande, como consecuencia de la llegada de la marina, la situación socioeconómica empeoró. Doña Guillermina Nieves Nieves, nacida en Vieques el 8 de julio de 1913, relató a las estudiantes de la Central High School, Marisol Ramos y Maribel Chaparro, sobre su decisión de emigrar a Santa Cruz.

      “La situación en el ’44 estaba mala. Yo tenía cinco hijos, se había terminado la construcción en la base naval y no había trabajo en Vieques. Cuando quitaron la central Playa Grande, entonces, ¿dónde había trabajo y dónde había dinero? Qué íbamos a comer con cinco muchachos y nosotros dos, ¿qué comeríamos? Por eso la gente emigraron. Fuimos buscando ambiente. Uno tiene que ir donde haiga (…) donde no haiga, ¿por qué? Aquí (en Santa Cruz) habían muchos puertorriqueños. La familia de mi esposo ya estaba aquí (…) después yo vine. Yo fui la primera y detrás de mí se vinieron todos, mi mamá, mi papá y todo el mundo (…) era bueno porque había trabajo (…) se trabajaba (…) vinieron muchos puertorriqueños (…) casi todos los puertorriqueños que hay aquí, los mayores, casi todos eran de Vieques (…) todavía hay muchos viviendo aquí (…) muchos han muerto”.

      Nota: Expulsados de Vieques por el fracaso de la industria azucarera y las expropiaciones militares de los 1940’s, los viequenses emigraron en grandes números a Santa Cruz, donde había trabajo disponible en las plantaciones azucareras, en una naciente industria turística y luego en las plantas petroquímicas. En las últimas décadas, personas de todas clases de la sociedad viequense han emigrado a Santa Cruz en busca de un mejor futuro. Mientras el número de puertorriqueños en Islas Vírgenes se estimó en 3,000 en 1950, 6,000 para 1960 y 9,700 en 1965, los estimados actuales son de 20,000.