Vieques y Santa Cruz – Tercera Parte – Comentarios

Hola amigos: Continuamos con el barrio de los puertorriqueños en Santa Cruz y la tercera parte de las relaciones de  nuestra Isla Nena, Vieques   con esta isla cercana, Santa Cruz ( St. Croix). Es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños Hunter College. Este  estudio es auspiciado   por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES

 

Imagen de Santa Cruz

 

Relaciones Históricas entre Vieques, Culebras y Santa Cruz

por Roberto Rabin

Parte III

Manolín Silva, editor del desaparecido periódico viequense La Página de Cheo, escribió,

Los viequenses en Santa Cruz viven embargados por dos sentimientos: la nostalgia por la tierra amada que dejaron atrás y la dicha de vivir en un lugar donde la vida se mueve. Donde el espacio y la libertad se unen para darle a la materia la oportunidad de expandirse y al espíritu la energía para elevarse.

Aunque sea difícil medir científicamente el impacto de la migración de puertorriqueños a las Islas Vírgenes, el caso de los viequenses en Santa Cruz ofrece una oportunidad única de examinar las maneras específicas en que las migraciones entre nuestras islas han alterado, enriquecido y en otras maneras contribuyeron a las realidades culturales, económicas y políticas sobre la historia de los puertorriqueños en las Islas Vírgenes y así proveer la base para un mejor entendimiento del desarrollo de nuestra región.

Algunos comentarios de los estudiantes participantes:

“yo participé en este proyecto porque lo vi como una buena oportunidad de aprender más sobre la historia de mis ancestros de las Islas Vírgenes y, posiblemente, de mis ancestros de Vieques. Este proyecto me ayudó a entender la migración de viequenses a Santa Cruz, los problemas causados por la presencia militar, y muchos otros factores importantes que influyeron en la vida de los viequenses y cruzanos”.

“fue una oportunidad para una persona de habla inglesa a mejorar un segundo idioma. Aprendí a respetar más a los ancianos; los que vinieron antes de mí y que han hecho del mundo un mejor lugar. Mientras aprendía de los problemas y de lo positivo de esta historia, pensaba sobre esta gente que han cambiado el mundo. Uno nunca debe olvidar el pasado ni faltarles el respeto a los que lucharon por hacernos lo que somos hoy.”

“participé en Santa Cruz en este proyecto porque me interesa mucho la historia de Vieques y el contacto que tiene con Santa Cruz. He aprendido más de la cultura viequense y he conocido de muchos personajes interesantes de las épocas pasadas”.

“participé en el proyecto porque soy de una familia viequense y por muchos años he tenido la tristeza de no conocer nada sobre mi pueblo, su cultura, sus orígenes. En la escuela nunca me enseñaron sobre mi herencia puertorriqueña. Este proyecto fue una oportunidad de conocer un poco más de esa herencia que por tantos años ignoraba. A través del proyecto aprendí muchas cosas, entre lo más importante, las razones por las cuales tanta gente de Vieques viven ahora en Santa Cruz. Esta gran migración de mi gente, sobre lo cual no sabía absolutamente nada, me han ayudado a entender por qué soy cruzana. Si no fuera por las expropiaciones militares que obligaron a mi gente a dejar sus tierras y emigrar a Santa Cruz, tal vez yo hubiera nacido en Vieques y no hubiera perdido el significado de mi herencia viequense. Este fue el mejor proyecto en que he participado. Yo aprendí que Vieques y Santa Cruz tienen muchas cosas en común”.

“el proyecto me dio la oportunidad de aprender más sobre mis vecinos de Vieques. También me permitió ver mi mundo desde otra perspectiva. Aprendí de la lucha del pueblo de Vieques y los nexos entre los pueblos de Vieques y el resto del Caribe”.

Tres Experiencias en Santa Cruz | Centro de Estudios Puertorriqueños


Alianzas, tensiones y contradicciones en la vida social de migrantes puertorriqueñas en Santa Cruz, Islas Vírgenes Americanas: tres experiencias de vida

 

 

Santa Cruz Image

 

by Mirerza González-Vélez

Universidad de Puerto Rico – Río Piedras

Centro de Estudios Puertorriqueños
Hunter College

Introducción:

Varios documentos históricos -entre ellos bitácoras de entrada y salida de aduanas- que datan de mediados de siglo XIX que están registrados en el Museo Fuerte Conde de Mirasol de Vieques, testifican un fluir continuo de trabajadores migrantes anglocaribeños, viequenses y puertorriqueños en la región que se conforma como el gran archipiélago de las Islas Vírgenes. Al presente, este espacio geográfico se inscribe entre lo que hoy se conoce como las Islas Vírgenes Británicas, las islas Vírgenes Americanas, y lo que algunos llaman las Islas Vírgenes Hispanas que no son otra cosa que las islas municipio de Vieques y Culebra.

Cuando en el 1917 el gobierno norteamericano le compra a los daneses las islas de Saint Thomas, St. Croix y St. John por 25 millones de dólares, los movimientos de trabajadores entre islas se trastoca, así como las redes de sociabilidad, intercambios económicos y culturales, e interacción inherentes a los movimientos migratorios. Editoriales publicados en los años 1918 y 1919 en periódicos locales como The Emancipator, The St. Croix Avis, The Bulletin, St. Thomas Tiende and The St. Thomas Herald registran las severas medidas que el gobierno militar norteamericano estableció para limitar la entrada de trabajadores identificados como “extranjeros”, es decir, que no eran ciudadanos norteamericanos. La nueva política migratoria impuesta por los norteamericanos trastocó la movilidad de mano de obra anglocaribeña. Así mismo fortaleció la migración de viequenses y otros puertorriqueños a Santa Cruz como obreros de plantaciones de caña de azúcar puesto que el 2 de marzo del 1917, la Ley Jones es aprobada por el congreso otorgando a los puertorriqueños la ciudadanía americana.

Hacia mediados de la década del 30 otras causas fortalecieron nuevas olas migratorias de puertorriqueños a St. Croix. Una fue la crisis económica experimentada en las islas municipio de Vieques y Culebra como resultado de la presencia militar de los Estados Unidos en ambas islas. Otra, el éxodo masivo de isleños hacia los Estados Unidos, en particular Harlem. La emigración fue en respuesta a las crecientes tensiones raciales fomentadas por los miembros de la flota naval que gobernaba St. Croix. Además, el empobrecimiento sistemático de los locales y el poco interés demostrado por los norteamericanos en mejorar las condiciones de las islas diezmó la economía local. Finalmente, no fue hasta diez años más tarde, en el 1927, que los nativos de las Islas Vírgenes alcanzaron identidad jurídica como ciudadanos norteamericanos.

La emigración masiva y sistemática de viequenses, culebrenses y puertorriqueños del área este de Puerto Rico a la isla de St. Croix permitió que sus familias adquirieran tierras, establecieran pequeños negocios y desarrollaran fuertes lazos afectivos y de pertenencia con el lugar. Para los años ‘50 y ’60 ya se había desarrollado en St.Croix una conciencia de movilización política que logró ubicar a puertorriqueños en la discusión pública y en las esferas de lo económico, cultural y político de las islas. Ya para los ‘70 y ‘80 los puertorriqueños habían logrado una dominante presencia política al posicionar figuras de su comunidad en puestos políticos importantes, incluyendo a Juan Luis Saldaña, quién fue gobernador de las Islas Vírgenes Americanas desde 1978 hasta 1985, y Liliana Belardo, representante a la legislatura de las Islas Vírgenes por St.Croix entre los años1981-1986 y 1989 -1996.

A pesar de que nuevas olas migratorias de puertorriqueños también se registraron desde mediados de la década del 1960 -cuando se exportaron nuevamente trabajadores puertorriqueños diestros para laborar en una petroquímica en St. Croix- y más recientemente el Departamento de Educación de la Islas Vírgenes ha reclutado maestros puertorriqueños para trabajar en su Programa de Educación Bilingüe, el protagonismo político parece haber disminuido. Este trabajo recoge algunas expresiones recientes de figuras puertorriqueñas en St. Croix que participan activamente en los espacios públicos, en el gobierno local y nacional, en los medios de comunicación y en la organización de actividades recreativas y deportivas.

Tres de estas figuras, Liliana Belardo De O’Neil, Vera Falú y Cristóbal “Machín” Encarnación comparten sus experiencias como miembros de esta comunidad. Comparto extractos de entrevistas y conversaciones que entablamos en el mes de diciembre del 1997 en donde éstos exploran alianzas, tensiones y contradicciones que han marcado sus experiencias de vida como migrantes puertorriqueñas en St. Croix.

 

Voces Barrios/ Florida

Hola amigos:  Continuamos con Voces y el barrio de los puertorriqueños en la Florida. El barrio de los puertopuertorriqueños en la Florida es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños del Hunter College. Este  estudio es auspiciado por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES
 Imagen Voces Barrios – Florida
by Voices: Barrios – La Florida patricia.silver@hunter.cuny.edu
La Florida ocupa la atención de esta sección de Barrios. Desde 1990 la población puertorriqueña en la Florida ha crecido vertiginosamente hasta convertirse hoy, con unos 750,000 habitantes, en la segunda gran concentración de puertorriqueños en la diáspora. Dentro de la Florida, es en la parte central donde el aumento ha sido más notable. Por ejemplo, el porcentaje de la población puertorriqueña en proporción al de la población total de Orlando-Kissimmee es mayor que el de la Ciudad de Nueva York.

Barrios – La Florida extiende en la definición tradicional de lo que es un barrio. La Florida es un estado enorme, con muchas y diversas comunidades puertorriqueñas, que se extienden desde Tampa a Orlando, desde Space Coast y Miami hasta Jacksonville. Queremos utilizar este espacio para explorar esa gran diversidad. La edición de primavera del 2010 de CENTRO Journal es pionera en el estudio de los puertorriqueños en La Florida. Con la sección “La Florida”, la serie de Barrios complementa el trabajo inicial recogido en CENTRO Journal al ofrecerles tanto a académicos como artistas y a otros interesados un espacio para que relaten sus historias sobre “La Florida”.

Esta sección es sobre la historia y la realidad de los puertorriqueños en la Florida. Les exhortamos a que someta historias orales, ensayos de fotos, entrevistas, breve análisis de investigaciones cuantitativas y cualitativas u otros reportes que en conjunto compondrán un mosaico de los barrios puertorriqueños de la Florida. Se pueden someter trabajos tanto en inglés como en español.

En esta sección, hemos incluido un retrato estadístico de los puertorriqueños en la Florida (Demographic Overview), un extracto de una historia oral de una vivencia puertorriqueña en los años 1950 (Oral Histories), un ensayo de fotos de una comunidad en la Florida Central (Barrios of La Florida) y un documento de los años ‘30 que invita a indagar mas (En los Baúles). En el futuro, esperamos tener secciones con informaciones sobre las artes y cultura, educación, salud, vivienda, política, economía, u otros temas que ustedes propongan. Para más información, ó para someter materiales, contacte a Patricia Silver, editora de Voices: Barrios – La Florida patricia.silver@hunter.cuny.edu.

Puerto Rican Florida: Demographic Overview

“Puerto Rican Florida: Demographic Overview” is taken from a power point presentation prepared by Lucas Pedraza and Patricia Silver and presented at the “Summit on Puerto Rican Affairs: A Vision for the Future” in Kissimmee, Florida, on May 21, 2010. [1] Maps included in each of the entries give visual representations of population density for Puerto Rican populations living in each of these metropolitan areas as well as in the state of Florida by county and by census tract. The data tables presented here include economic, occupational, educational, and demographic data for four metropolitan areas of Florida. For each of these metro areas, there are tables for age and population, housing tenure, educational attainment, income, employment, and poverty rates. The tables for “Florida in the Diaspora” include comparative data on each of these for the state of Florida and the U.S., as well as data on occupation, industry, and class of worker for Florida and the U.S.

The entry called “Florida and the Diaspora” compares these data described above for Puerto Ricans and for the total population in the state of Florida and in the U.S. as a whole. “Florida and the Diaspora” also includes graphs. The first compares population figures for each of the above metropolitan areas of Florida to New York City and the statewide population of Puerto Rican Florida. The other four give a comparative view of the following data categories across each of the four Florida metropolitan areas, New York City, statewide Florida, and all of the U.S.: (1) the percent of Puerto Rican population to the total population and to all Hispanics; (2) median age and percent of Puerto Rican population over age 18; (3) median household income; and (4) education levels for over age 25.

The data tables organized by data category rather than by metropolitan area allow a comparative view across the Orlando-Kissimmee, Tampa – St. Petersburg, Miami, and Jacksonville areas. To access the data tables organized by category and a PDF of the original power point presentation, click here. Florida data project ppt 2010 / Puerto Ricans in Florida Data Tables

 

  • Barrios of la Florida
  • Sketches of
  • Puerto Rican communities

 

 

 

Vieques y Santa Cruz – Segunda Parte

Hola amigos: Continuamos con el barrio de los puertorriqueños en Santa Cruz y las relaciones de  nuestra Isla Nena, Vieques  con esta isla cercana, Santa Cruz ( St. Croix). Es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños del Hunter College. Este  estudio es auspiciado por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES

 

Imagen Isla de Santa Cruz

 

Relaciones Históricas entre Vieques y Santa Cruz – II Parte

Roberto Rabin

 

Sobre el viaje entre Vieques y Santa Cruz, doña Guillermina ofreció los siguientes comentarios,

“el viaje fue en barco de vela. Duró muchísimo (se ríe), muchacho, como de un día para otro. Salimos de Morropó (Punta Mulas, Vieques) hasta Frederiksted. El viaje costaba unos cinco pesos en ese tiempo (se ríe). Viajé con mis dos hijos. Había tres barcos que llevaba la gente y las traía; después una lancha rápida de motor grande, y después el avión. El mar se ponía malo. La gente pasaron muchos problemas, pero yo no; pero mucha gente sí. Mucha gente pasaron sustos grandes; a mí no, siempre tuve buenos viajes, yo no me mareo”.

Y sobre Santa Cruz dijo, “bueno, es el mejor sitio del mundo. Yo he ido a los Estados Unidos, a la Isla Grande (Puerto Rico), y en ningún sitio encuentro un lugar como esto”.

Entre otros puntos interesantes doña Guillermina señaló que no sabía inglés, y que todavía habla inglés con señas. Hacía veinticinco años que murió su esposo al que enterraron en Santa Cruz. Al preguntarle de su identidad cultural dijo, con una sonrisa,

“yo soy puertorriqueña, y mis hijos también. No soy inglesa, yo no sé inglés, tantos años que vivo aquí (…)”.

Terminó diciendo, “me gusta Vieques (…) pero (…) me gusta más Santa Cruz”.

Otra entrevistada fue doña Marta Benítez de Suárez, nacida el 16 de abril de 1914, en Fajardo, Puerto Rico. Su mamá llevó a Marta, sus dos hermanas y un hermano a vivir en Vieques, donde estuvieron por quince años. Emigró hacia Santa Cruz el 14 de mayo de 1935, siguiendo a su hermana mayor, que era como su mamá. Fue en Santa Cruz que conoció a su esposo de cincuentaisiete años, Ángel Suárez Figueroa, otro viequense emigrado a Islas Vírgenes.

El viaje entre Vieques y Santa Cruz fue una experiencia “inolvidable” para doña Marta,

“Tuvimos un muy mal tiempo. Primero tuvimos una calma que nos cogió toda la noche sin casi el barco moverse. Era un barco de vela. Pasamos toda esa noche del catorce hasta el quince de mayo. Entonces, de pronto nos cogió un temporal. Por poco el barco se parte. Pasamos todo el resto del día en ese temporal. Llegamos al puerto aquí en Santa Cruz, en Frederiksted, ya de noche. Se ve’ian los marullos que se levantaban los buildings que est’an all’i en frente, la aduana, que estaba para ese tiempo, frente a los muelles.

No hubiéramos salido a tierra esa noche porque no se podía, pero que venía una familia de Vieques que venía mudándose para aquí, era de apellido Lanzó. Venían de mudanza; eran gente que se dedicaban a la pesca y traían un bote de ellos, una yolita.

El barco tuvo que bajar bien hacia abajo, no por el muelle (debido a la tormenta) y las personas que estaban en tierra esperando al barco, que se suponía que llegaba a tal hora y tardó casi dos días, ya la gente pensaba que el barco se hundió y que la gente perecieron.

Entonces esa gente que venían con esa yolita, la tiraron al agua y allí nos sacaban. Los que estabanen tierra, entre ellos un cuñado mío, entonces nos ayudaron a desembarcar.

Había un puertorriqueño aquí de nombre don Isaac González, que vivía frente al mar, era comerciante. Al regarse la voz desde temprano de que ese barco tenía que llegar y que no llegaba, ya todo el mundo estaba alarmado. Pues, ese señor, que Dios lo tenga en la gloria, abrió su casa para recibir a todo el mundo. Nos dio ropa seca… esa noche no pudimos pasar por aduana por el tiempo…”.

Doña Marta lleva cincuentaisiete años en Santa Cruz. Junto a su esposo establecieron un supermercado en queen street, Frederiksted. Va a Vieques solo de visita.

Don Basilio Félix Rodríguez habló con los estudiantes sobre su vida en Vieques, la emigración a Santa Cruz, y su amor por su tierra adoptada,

“nací el 5 de enero de 1927. Vivíamos en un sitio aislado, de mucho ganado, en Puerto Negro (…) había seis u ocho casas nada más. Ahora todo eso desapareció dentro de la base”.

Don Basilio entregó un manuscrito de sus memorias, que había preparado para nuestro proyecto. Comienza en la siguiente manera su escrito:

“Corría el año 1939. La marina de los EE.UU. compraba y expropiaba familias a su forma y antojo (…). La central Playa Grande expropiaba, su gente y propiedades, así los barrios de Resolución, Mosquito, La Miray, Ventana, Barrio Palma y así todo el oeste de Vieques (…). En 1943, mi padre se encuentra sin trabajo y cinco hijos que mantener, sabrá Dios qué pensaba. Un día nos dice que nos mudaríamos a Santa Cruz. Nuestras mentes no podían asimilar aquello. ¡Dejar a Vieques! Imposible. Nuestra escuela, nuestras amistades, nuestros vecinos y demás familias. Era algo así como cosa de loco.

Vimos en barco de vela. Nuestra partida a Santa Cruz fue un martes de septiembre (1943) como a la una de la tarde, bajo un sol candente y en un barco llamado El Arturo, capitaneado por su dueño, don Jorge Carrillo. Veníamos, aparte de muchos otros pasajeros, mi cuñada y mis dos hermanas. Mi papá y mi hermano menor se quedaban para unirse a nosotros un mes después. Ya a Santa Cruz habían llegado dos hermanos mayores que yo. Llegamos a Santa Cruz, al puerto de Christiansted, al otro día, miércoles, como a las dos de la tarde. De esto hace casi cincuenta años. Todo, gracias a Dios, nos ha ido bien en Santa Cruz, donde hemos crecido. Hoy en Santa Cruz, nuestra familia Félix es una de las familias hispanas más numerosas. Gracias a esa decisión de nuestro padre que a principio no aprobamos. Después de cincuenta años de haber dejado a Vieques no lo he podido olvidar a pesar de que no tengo nada que quejarme de Santa Cruz”.

Expulsados de Vieques por el fracaso de la industria azucarera y las expropiaciones militares de los 1940’s, los viequenses emigraron en grandes números a Santa Cruz, donde había trabajo disponible en las plantaciones azucareras, en una naciente industria turística y luego en las plantas petroquímicas. En las últimas décadas, personas de todas clases de la sociedad viequense han emigrado a Santa Cruz en busca de un mejor futuro. Mientras el número de puertorriqueños en Islas Vírgenes se estimó en 3,000 en 1950, 6,000 para 1960 y 9,700 en 1965, los estimados actuales son de 20,000.

Un Pasado Que Define Lo Que Somos Hoy…

De eso se trata la historia y la genealogía, de entender un pasado que define lo que somos hoy.

 

 

Libro Los Santiago - Evelyn Santiago

 

Lo que somos hoy se compone de lo que fueron los que caminaron esta   vida antes que nosotros:  nuestros padres, nuestros abuelos, nuestros bisabuelos, nuestros tatarabuelos … todos nuestros antepasados  y todo  lo que nos legaron.

Muchas  veces ese legado es imperfecto  porque imperfecto es el hombre, pero nos inquietamos pensando  y  culpando a otros de nuestras dificultades  ó  de nuestras limitaciones.

No es  fácil aceptar nuestra responsabilidad, pero como adultos nos damos cuenta de que tenemos que  dar gracias por  lo que se nos ha dado, perdonar por lo que no se nos pudo dar y buscar en otros lugares y en otras personas lo que nos falte para poder completarnos física, emocional y espiritualmente y ser felices.  La decisión es nuestra.

En mi caso, ya que no tuve hijos (y el que no tiene hijos tiene sobrinos y ahijados), no soy muy amante de los animales y no tengo alma de enfermera, he  dedicado parte de mi tiempo al cuidado de mi  jardín, que depende entre otras cosas de mi atención, para subsistir y florecer. En esos momentos, en esas horas  que le dedico, practico una forma de “meditación en movimiento” que me  mantiene en comunicación conmigo misma, con mi yo interior, con mi espiritualidad conectada a la  madre naturaleza; nutriendo lo que me nutre y me da vida.

Además, me  he dedicado a leer  mucho, a escribir y a estudiar para poder entenderme, conocerme y perdonarme; para  poder crecer como ser humano (ya que lo que no crece se muere, y en verdad, si voy a estar aquí, prefiero mantenerme lo más viva posible) y para poder entender, perdonar  y seguir… completando el ciclo de la vida.

He aprendido que uno no tiene que aceptar todo lo que se acepta como verdad en el mundo racional del pensamiento secular ó de hace siglos, que uno también puede respetar sus propios pensamientos, intuiciones y sentimientos.

Que uno tiene que encontrar y dar de lo que uno tiene dentro y que cuando la mente, el cuerpo y el espíritu se unen, el resultado es mágico, maravilloso.

En  nuestra familia, como en todas las  familias de este mundo imperfecto, ha habido momentos buenos y malos, muchas alegrías y muchas tristezas.

Contamos con anécdotas que nos llenan de orgullo y otras que  preferimos no recordar, pero siempre ha habido mucha unión y mucho cariño.

Y aunque muchos aprendemos a amar de forma  no muy saludable y a veces completamente “disfuncional”, de alguna manera nos logramos mantener “conectados” y en la búsqueda  de ese  ideal.

Y  aunque pase el tiempo que pase, cuando nos volvemos a encontrar es como si no hubiera pasado el tiempo.

Les invito a dar una vuelta por el pasado y escudriñar nuestras  raíces. Mantengan una actitud abierta  y un corazón compasivo y recuerden que la  verdad, como dice Harry Potter, es generalmente preferible a la mentira. Ignorar el pasadonegarlo, ó tratar de enterrarlo en los continuos detalles diarios, nunca funciona.

Recordemos que es una “cadena de aprendizaje lo que el ser humano transmite de generación en generación” (Los 4 Acuerdos) y no podemos culpar a los que nos enseñaron lo único que sabían. Hicieron lo mejor que pudieron con esa programación dada.

Sin recursos para la vida, muchos intentaron escapar de su impotencia de la única manera que sabían, “olvidando las penas”  en el alcohol.

El dolor profundo del hombre sólo lo conoce él mismo y si  no nos gusta nuestra vida ni como somos, nos herimos y herimos a los que amamos también, desafortunadamente.

Observemos nuestra historia sin pasar juicios, sin los opuestos de bueno ó  malo, justo ó injusto, moral ó inmoral, mejor ó peor.

Les invito a mirar y ver  y  a recordar que las realidades, situaciones y recursos de esos tiempos eran otros…

Que la vida era muy dura y la pobreza, extrema.

Que lo que damos hoy por sentado y no valoramos, como el tener agua potable, la electricidad, los automóviles, los aviones, la televisión, los artefactos eléctricos, las computadoras, las escuelas y la transportación pública, por ejemplo, son lujos que a los ojos de algunos de nuestros antepasados parecerían increíbles.

Que nuestros antepasados europeos llegaron a la isla de  Puerto Rico buscando libertad para creer en lo que creían (muchos perdiéndolo todo y volviendo a empezar), buscando nuevas oportunidades u obligados por la necesidad.

Que nuestros antepasados esclavos  llegaron  encadenados, separados a la fuerza de todo lo que amaban y conocían.

Y que nuestros antepasados los “indios” taínos que poblaban la isla, fueron aniquilados como pueblo, pero que gracias a los matrimonios con los europeos  y los negros, su herencia  racial continúa.

Y esa es la mezcla racial y cultural que heredamos, la sangre que compartimos. Los puertorriqueños somos una  mezcla de las tres razas del género humano: la raza mongoloide ó  china u oriental, la caucásica ó blanca y la negroide ó negra.

La mongoloide porque de ahí descienden los taínos y todos los indios americanos (The Races Of Mankind by Dr. H. Field), de la caucásica  por los europeos del “descubrimiento” y de la negroide, por los  africanos que vinieron a nuestra isla.

Así que aún siendo una isla tan pequeña, dio cabida a las tres razas del mundo!

 

Vieques y Santa Cruz – Primera Parte

Hola amigos: Continuamos con el barrio de los puertorriqueños en Santa Cruz y las relaciones de  nuestra Isla Nena, Vieques, con esta isla cercana, Santa Cruz ( St. Croix). Es parte de “Voces” del Centro de Estudios Puertorriqueños del Hunter College. Este  estudio es auspiciado   por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes  y la Fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).   ES

 

Santa Cruz Image

Relaciones Históricas entre Vieques y Santa Cruz

by Roberto Rabin

Archivo Histórico de Vieques

“De Papa dem (puertorriqueños) son nuestros hermanos.
Somos del mismo árbol. Sus raíces son nuestras raíces.
Se extienden cientos de años hacia atrás, hasta África.”
Del libro Kallaloo de Richard A. Schrader, Sr.

Introducción:

Esta publicación es parte de un programa de investigación y divulgación sobre las relaciones históricas entre las islas de Vieques (Puerto Rico) y Santa Cruz (Islas Virgenes de Estados Unidos),  auspiciado por el Concilio de Humanidades de Islas Virgenes (VIHC, por sus siglas en inglés) y la fundación Puertorriqueña de las Humanidades (FPH).

Durante el año académico 1992-93, el historiador residente en Vieques, Robert Rabin, con fondos del VIHC, ofreció una serie de conferencias en las escuelas de Santa Cruz y para la comunidad en general sobre el proceso centenario de migraciones entre nuestras islas.

Otro aspecto importante del proyecto fue la participación de estudiantes de la Central High School(CHS) en una serie de talleres sobre las relaciones históricas entre Vieques y Santa Cruz. Los participantes aprendieron también sobre el proyecto de entrevistar a personas mayores (Historia Oral) para “rescatar” información importante sobre nuestro pasado colectivo. Los estudiantes de la CHS incluyeron a Maribel Chaparro, María Charriez, Merari Cordero, Glendalee Cruz, Jay Cruz, Kareem Francis, Marisol Ramos, Flordaliza Reyes, Dayanara Rivera, Celinés Rodriguez y Alex Romero. Las profesoras Leonor Gillete y Luz Hyfield de la CHS ayudaron con la coordinación de los talleres.

Con la ayuda de Vanesa Ayala Berg, humanista residente del VIHC en Santa Cruz y consejera de la Universidad de Islas Vírgenes (UVI, por sus siglas en inglés), se logró la participación de los siguientes estudiantes de la UVI: Rudolph Albert, Clint D. Ferris, Glendina Mathew, Armando Muñoz, Paulina Ramos, Aymee Santana y Luz Rivera.

Los estudiantes grabaron las historias de sus padres, abuelos y vecinos ancianos relacionadas con la migración viequense a Santa Cruz. Se entrevistaron a veinticinco personas durante el proyecto de cuatro meses. Las grabaciones, notas y otros documentos recopilados están disponibles para los investigadores y otros interesados, en el Archivo Histórico de Vieques.

Parte1:

    • Apuntes sobre las relaciones históricas entre Santa Cruz y ViequesLas relaciones históricas entre las Islas Vírgenes y el archipiélago puertorriqueño son abarcadoras. Puerto Rico y las islas de Santa Cruz, St. John y St. Thomas comparten muchas similitudes en sus procesos de desarrollo y transformaciones socioculturales: población indígena de raíz araucana; destrucción de las culturas autóctonas con la llegada de los europeos hace cinco siglos; la esclavitud como la base del sistema de plantaciones azucareras; resistencia contra la opresión y los abusos de amos y gobernantes coloniales; continuo movimiento migratorio intraisleño y relaciones coloniales con potencias metropolitanas europeas y, en nuestro siglo, norteamericana.Es la relación entre Vieques y Santa Cruz, sin embargo, que representa la máxima expresión de la conexión histórica entre Puerto Rico e Islas Vírgenes. Desde temprano en el siglo pasado, existe un movimiento migratorio entre Vieques y Santa Cruz que ha creado fuertes enlaces entre ambos pueblos. Estos nexos no se limitan a lo económico y político, sino que se extienden a las relaciones culturales y sociales. Un alto nivel de relación familiar se ha generado entre viequenses y cruzanos. Existe entre la población de ascendencia puertorriqueña residente en Santa Cruz, estimada en unas 20,000 personas, un notable sentido de identidad “cruzana”.Durante el siglo XIX y a principios del siglo XX, Vieques proveyó trabajo y un nuevo hogar para un gran número de personas de las Islas Vírgenes. Miles de hombres, mujeres y niños emigraron a Vieques desde las colonias danesas e inglesas del Caribe a trabajar en los cañaverales, ingenios y puertos en aquella época cuando el azúcar era “reina” en esta región. Aunque muchos de estos inmigrantes eran naturales de Tórtola, Antigua, Anguilla, Virgen Gorda, St. Kitts y Nevis, la proximidad entre Vieques e Islas Vírgenes convirtió a estas últimas en el puente que unía a Vieques con el resto de las Antillas Menores.A principios del siglo XX, obreros de Islas Vírgenes representaban una parte sustancial de la población de Vieques. El censo poblacional de Vieques para 1910 provee información sobre cientos de personas naturales de Islas Vírgenes residentes en Vieques. Emilia Crahmar, de Santa Cruz, entró a Vieques en 1866 y trabajó como labradora, según el censo. En 1867, Samuel Williams salió de Santa Cruz para Vieques donde trabajó en uno de los muchos ingenios en la isla. Carlos Charles, carpintero de 29 años para el 1910, llegó a Vieques desde Santa Cruz en 1891. Otros artesanos emigrados de Santa Cruz a Vieques fueron George Onfri, herrero, quien vino en 1878 y Joseph Anduce, hojalatero de 45 años de edad en 1910, quien se había mudado a Vieques en 1868. Abraham Emery y John Fermin llegarón a Vieques de St. Thomas en 1879 y 1898 respectivamente y trabajaron como labradores, según el censo.también de St. Thomas fue AgustinaGatlif, residente en Vieques desde 1872, donde vivió como dulcera.La dirección del flujo de gente entre nuestras islas cambió marcadamente a finales de la segunda década de nuestro siglo. Ya para 1927 habían cerrado operaciones las centrales de Vieques La Arkadia, La Esperanza, y La Santa María. Había sido la prosperidad de estas operaciones azucareras el principal atractivo para los muchos “peones extranjeros” de las cercanas colonias británicas y danesas que emigraron a Vieques y la fuente de trabajo para la población nativa viequense. La grave crisis en la economía mundial que comenzó en 1929 y que continuó hasta el inicio de la Segunda Guerra Mundial, tuvo serias repercusiones en Vieques. Una situación de pobreza y desesperación empujó a miles de viequenses a buscar oportunidades en otros lares.Varios acontecimientos en el primer tercio del siglo facilitaron y promovieron la migración de viequenses a Santa Cruz. La compra de las Islas Vírgenes danesas por parte de Estados Unidos en 1917 y la aprobación del acta Jones otorgándoles la ciudadanía estadounidense a los puertorriqueños en ese mismo año, eliminarón las barreras legales al movimiento de gente entre estos territorios norteamericanos. La aplicación a las Islas Vírgenes estadounidenses de las leyes de inmigración norteamericanas en 1927 también tuvo un fuerte impacto en este proceso. Anterior a esta fecha los agricultores daneses importaban obreros para la industria de la caña de las cercanas islas británicas. Las nuevas leyes paralizaron esta práctica y obligó a los azucareros a buscar en otros lugares para su mano de obra.En la cercana isla de Vieques encontraron una situación ideal: condiciones deprimentes de la industria azucarera viequense empeoradas con la Gran Depresión de los años ’30, obligaban a los trabajadores de Vieques a emigrar en busca de empleo. Agentes de las compañías azucareras de Islas Vírgenes reclutaron gangas de obreros en Vieques para transportarlos a Santa Cruz. Muchos de estos trabajadores “temporeros” se quedaron, trajeron sus familiares de Vieques y se establecieron en Santa Cruz permanentemente.La situación crítica de Vieques llegó a su auge a finales de los 1930’s. Un artículo del periódico, El mundo, del martes, 6 de junio de 1939 lleva como título, La isla de Vieques se está quedando desierta. El subtítulo lee: “las familias emigran por centenares rumbo a Santa Cruz huyéndose de la espantosa situación de miseria que allí (en Vieques) prevalece”.Un miembro de una comisión viequense que había viajado a San Juan en busca de ayuda del gobierno central, declaró lo siguiente a la prensa,”ahora mismo debe estar el nene llorando por hambre. Hay veces que, por no dejar de ser honrao’, me tengo que contener pa’ no llevar a mis hijos alguna de las reses que tiene la central por allí cerca”. Ante la “pavorosa situación de miseria” que afligía la isla, la emigración fue una de pocas alternativas. El artículo de El Mundo señala que más de tres mil personas ya habían emigrado a Santa Cruz. Los miembros de la Comisión preguntaban a los representantes del gobierno: “…que piensan hacer de nuestras esposas y de nuestras madres, de nuestros hijos y de nuestras hermanas. Estamos dispuestos a liar los trapos y marcharnos también para Santa Cruz, dejando desierta a Vieques”.En 1941, comenzaron en Vieques las expropiaciones de la marina de guerra de Estados Unidos que terminaron a finales de esa década restando de manos viequenses el 72% del territorio de la isla. Desaparecida la última central, la Playa Grande, como consecuencia de la llegada de la marina, la situación socioeconómica empeoró. Doña Guillermina Nieves Nieves, nacida en Vieques el 8 de julio de 1913, relató a las estudiantes de la Central High School, Marisol Ramos y Maribel Chaparro, sobre su decisión de emigrar a Santa Cruz.

      “La situación en el ’44 estaba mala. Yo tenía cinco hijos, se había terminado la construcción en la base naval y no había trabajo en Vieques. Cuando quitaron la central Playa Grande, entonces, ¿dónde había trabajo y dónde había dinero? Qué íbamos a comer con cinco muchachos y nosotros dos, ¿qué comeríamos? Por eso la gente emigraron. Fuimos buscando ambiente. Uno tiene que ir donde haiga (…) donde no haiga, ¿por qué? Aquí (en Santa Cruz) habían muchos puertorriqueños. La familia de mi esposo ya estaba aquí (…) después yo vine. Yo fui la primera y detrás de mí se vinieron todos, mi mamá, mi papá y todo el mundo (…) era bueno porque había trabajo (…) se trabajaba (…) vinieron muchos puertorriqueños (…) casi todos los puertorriqueños que hay aquí, los mayores, casi todos eran de Vieques (…) todavía hay muchos viviendo aquí (…) muchos han muerto”.

      Nota: Expulsados de Vieques por el fracaso de la industria azucarera y las expropiaciones militares de los 1940’s, los viequenses emigraron en grandes números a Santa Cruz, donde había trabajo disponible en las plantaciones azucareras, en una naciente industria turística y luego en las plantas petroquímicas. En las últimas décadas, personas de todas clases de la sociedad viequense han emigrado a Santa Cruz en busca de un mejor futuro. Mientras el número de puertorriqueños en Islas Vírgenes se estimó en 3,000 en 1950, 6,000 para 1960 y 9,700 en 1965, los estimados actuales son de 20,000.

Registros Militares

 

Registros Militares

Del Libro:  Los Torres – Genealogía Histórica De Una Familia Puertorriqueña

 

Los Torres Book Image

Los registros del servicio militar ofrecen información muy útil tanto en sus documentos de servicio como en los de pensiones.

Pueden dirigirse a www.accessgenealogy.com/military.html

En el caso de nosotros los puertorriqueños, miles de nuestros antepasados han servido en las fuerzas armadas, desde la I Guerra Mundial hasta el día de hoy.

 

Regimiento 65 de Infanteria

en Salinas,  Puerto Rico

 

1er Regimiento

 

 

Hispanic Soldiers Mambo

 

A 1992 painting depicting the Puerto Rican 65th Infantry Regiment‘s bayonet charge against a Chinese division during theKorean War.

 

 

The Borinqueneers”, los Borinqueños. El Regimiento 65 de Infantería Image

 

El Regimiento 65 de Infantería, única unidad segregada de hispanos en la historia militar de Estados Unidos, fue un regimiento voluntario creado en el 1899, un año después de la Guerra Hispanoamericana.

Los puertorriqueños, como soldados americanos, fueron sumergidos en una cultura y un idioma extranjeros,   apenas hablaban inglés pero aún con todos sus impedimentos, enfrentaron el desafío y sirvieron con distinción.

Los puertorriqueños contribuyeron  y ganaron merecida admiración: recibieron una “Presidential Unit Citation”, una “Meritorious Unit Commendation”, varias “Republic of Korea Unit Citations”. Miembros de la unidad, han recibido 7 “Distinguished Service Crosses”, 163 “Silver Stars”, 562 “Bronze Stars” y 1014 “Purple Hearts”.

Los puertorriqueños del 65 de Infantería participaron en la I  y la II Guerra Mundial y en la Guerra de Corea. El regimiento se componía primeramente de puertorriqueños y de oficiales, mayormente continentales. Demostraron su valor  y sus destrezas en Corea (donde sirvió tío Edelmiro ó Adjemiro) y se ganaron el respeto y la admiración de los soldados y las autoridades militares, incluyendo al General Douglas MacArthur.

Los del 65 probaron ser fieros y valientes guerreros. Los apodaron “The Borinqueneers”, los Borinqueños. El Regimiento 65 de Infantería cesó de existir como una unidad segregada de puertorriqueños en su totalidad, pero continúa como una unidad integrada.

 La terrible guerra de Vietnam la sentimos los Torres más que nada por la pérdida de Maximiliano Dávila Torres ( Papo ), hijo de titi Lydia y tío Dávila y hermano de Altita, Carmín y Domin.

MAXIMILIANO DAVILA-TORRES

Army – SGT – E5

 

Age: 21
Race: Caucasian
Sex: Male
Date of Birth Nov 17, 1948
From: SAN JUAN, PR
Religion: ROMAN CATHOLIC
Marital Status: Single

The Vietnam Veterans Memorial   The Wall  USA

MAXIMILIANO DAVILA-TORRES

SGT – E5 – Army – Selective Service
25th Infantry Division

His tour began on Nov 22, 1969
Casualty was on May 22, 1970
In , CAMBODIA
HOSTILE, GROUND CASUALTY
OTHER CAUSES
Body was recovered

Panel 10W – Line 80

Evelyn  Santiago
evymaster@aol.com
Cousin
1109 E. Grove Ave Lake Wales FL 33853 USA
Love You Always Papo
Papo, I am writing my Book about our family Los Torres and I just want to share it with you. I found your name at Panel 10W Line 80 of The Wall. Rest in Peace my dear cousin until our paths cross again! Evy
Mar 17, 2008

daniel  tremel
papo,you will always be remembered and loved. I”ll see you in heaven.your bro,dan
Feb 8, 2008

manny   g
Fellow Veteran 69-70 An Khe
Union Gap, WA. 98903
“You are Remembered”
Peace and condolence, to the family and friends. “He which hath no stomach to this fight let him depart. But we in it shall be remembered. We few, we happy few, we band of brothers!! For he today, that sheds his blood with me, shall always be my brother.” Rest in peace brave soldier, you have not been forgotten. (W.Shakespeare) May God Bless You for your Sacrifice!!!
May 22, 2007

 

an angel
Happy Birthday – May you rest in peace! God be with you always.
Sunday, November 17, 2002

Messages for Maximiliano Davila Torres                 http://thewall-usa.com/guest.asp?recid=12082

Puerto Rico Del Ayer

Voices Barrios/ Santa Cruz: De Puerto Rican a Papa Dem


by Nadjah Ríos-Villarini

Universidad de Puerto Rico, Río Piedras

Centro de Estudios Puertorriqueños

Hunter College

Introducción

 Cuando pensamos en la diáspora puertorriqueña tradicionalmente la ubicamos en ciudades como Nueva York, Chicago y más recientemente en Orlando, sin embargo pocas veces pensamos que hubo un movimiento migratorio de puertorriqueños a partir de la década de 1920 que encontró en la Islas Vírgenes Americanas, particularmente en Santa Cruz, un refugio económico y climático y cultural. ¿Quiénes son estos puertorriqueños? ¿Cuáles fueron las motivaciones que impulsaron esta migración? ¿A qué se dedican y qué prácticas culturales conservan? Estas son algunas de las preguntas que tratamos de contestar en esta publicación de Barrios en Centro Voices.

De aquí pa’alla:

La década de 1920 marcó dramáticamente la economía de las islas municipio de Vieques y Culebra. La presencia militar de la Marina de Guerra de los Estados Unidos en ambas islas impulsó el rápido decaimiento de la industria de la caña de azúcar motivando el desplazamiento de mano de obra en dos direcciones: la isla grande y Santa Cruz. La movilización a la vecina isla fue posible ya que en 1917 los Estados Unidos habían adquirido por la cantidad de $25 millones las islas de Santa Cruz (Saint Croix), San Tomás (Saint Thomas) y San Juan (Saint John) como parte de una medida estratégica para la protección del Canal de Panamá y la zona del Caribe.

      La isla de Santa Cruz ofrecía varias ventajas entre ellas: la transportación entre islas era fácil, las condiciones climatológicas eran muy parecidas, había necesidad de mano de obra para trabajar la tierra y el gobierno de los Estados Unidos estaba buscando de promover una ideología americana en el nuevo territorio recientemente adquirido. No obstante los puertorriqueños enfrentaron barreras que dificultaron esta migración imprimiendo un matiz único a este grupo diaspórico. Salta como primer elemento el factor lingüístico y las prácticas culturales que distinguen a estas islas.

Santa Cruz punto de encuentro cultural:

Las Islas Vírgenes Americanas al presente han sido administradas por España, Gran Bretaña, Holanda, Francia, Los Caballeros de Malta, Dinamarca y los Estados Unidos. Cada administración ha impreso rasgos que todavía hoy se pueden observar en la arquitectura, la gastronomía, y las prácticas culturales de los habitantes.

Santa Cruz está dividido en dos pueblos principales: Christiansted y Frederiksted. Inicialmente los puertorriqueños llegaban a Frederiksted donde eran procesados y examinados por un médico que certificaba que los nuevos migrantes gozaban de buena salud. Allí eran recibidos por familiares o conocidos ya establecidos en la isla. Inmediatamente comenzaban a trabajar en la siembra y recolección de caña hasta lograr adquirir capital suficiente para traeral resto de su familia. La Central Bethlehem fue hogar de estos de estos primeros migrantes.

Otros puertorriqueños llegaron a Santa Cruz como comerciantes y establecieron pequeños establecimientos como colmados y tiendas de ropa y enseres de primera necesidad. Una industria que surgió entre los puertorriqueños fue la producción de carbón. Cuentan algunos que un puertorriqueño llamado Don Capuleto organizó a todos los carboneros hasta formar una especie de cooperativa para la distribución y venta de lo que ellos llamaban “la electricidad” de aquellos tiempos.

Esta migración de mano de obra duró hasta finales de la década de 1950. Para aquel entonces la poblaciónpuertorriqueña era tan numerosa que el Departamento de Educación comienza a reclutar maestros para el establecimiento del Programa de Educación Bilingüe. Este programa principalmente atendería las dificultades educativas y lingüísticas producto del choque cultural experimentado por los nuevos migrantes. Esta segunda ola migratoria constituida mayormente por maestros de todas las materias fue llegando a Santa Cruz con una preparación académica y profesional que le dió prestigio y reconocimiento a la comunidad. Este fenómeno político llegó a su máxima expresión a finales de la década de los setenta cuando Juan Francisco Luis, viequense radicado en las Islas Vírgenes, fue electo gobernador en 1978; fue reelecto en varias ocasiones y su administración duró nueve años.

Puerto Crusians, Crusian Rican y Papa Them ( Dem):

Hoy en día, la población de Santa Cruz consta de 53,234 habitantes casi la mitad del total de la población de la las Islas Vírgenes estimada en 108,612 habitantes según el censo del 2000. Del total de habitantes, se identifican como hispanos 15,196 , y de estos 8,558 especificó que era puertorriqueño. Estos números hay que tomarlos con cautela ya que los conceptos de etnicidad y raza son objeto de negociaciones que en la cotidianidad se manifiestan de múltiples formas.

Además de puertorriqueños convergen otros grupos diaspóricos procedente de las islas de San Kits, Nevis, Antigua, Bermuda, Santa Lucia y Dominica. Aunque el Inglés americano es la lengua oficial podemos escuchar entre los habitantes variantes dialectales del español, y dos lenguas criollas una de base inglesa y otra de base francesa.

Santa Cruz en Centro Voices: Barrios:

En esta edición de Barrios nuestros lectores podrán encontrar artículos históricos como lo son las contribuciones de Roberto Rabin en el artículo “Relaciones históricas entre Vieques y Santa Cruz” y Mirerza González quien desde un enfoque más etnográfico explora las experiencias de vida de 3 puertorriqueõs en “Alianzas, tensiones y contradicciones en la vida social de migrantes puertorriqueñas en Santa Cruz, Islas Vírgenes Americanas: tres experiencias de vida”.

Además podrán leer las historia de vida de algunos miembros destacados de la comunidad en los artículos “Narrative of People from the Puerto Rican Community in St. Croix” de la autoría de Brenda Dominguez Rosado. Katherine Miranda nos regala una mirada distinta del Caribe al compartir algunas notas de su bitácora miestras realizaba trabajo de campo en la isla. Finalmente puede disfrutar del relato en forma de entrevista donde Nadjah Ríos explora el trabajo de Diego Conde quien se ha dedicado a fotografiar por los pasados 40 años los miembros de la comunidad puertorriqueña y sus costumbres.

De Puerto Rican a Papa Dem:

entrevista a un puertorriqueño en Santa Cruz

Genealogía: La Investigación

Investigacion

La investigación se comienza trazando nuestro diagrama personal de tipo árbol ascendente, donde completamos los datos al alcance de nuestra memoria y la de nuestros familiares más cercanos. Cuando la memoria no nos proporciona mas datos, recurrimos a los documentos del estado, la iglesia, las bibliotecas y la Internet. Existen formularios que se utilizan para llevar cuenta de  toda la información que se va acumulando de parientes, censos, migración, inmigración, certificados, correspondencia. Se pueden conseguir gratuitamente en la Internet, tanto en ancestry.com, en rootsweb.com como en genealogy.com.

  • Memorias Familiares

Se comienza a  entrevistar a los familiares más cercanos, en persona y por teléfono.

  •  Documentos del Estado

Las vidas de nuestros antepasados se parecían a  las nuestras y los documentos que crearon representan  los mismos eventos importantes que experimentamos todos: nacimientos, muertes, bodas, bautizos… Los documentos del estado son invaluables para conseguir más datos vitales en los certificados de nacimiento, de matrimonios y de muerte. También son importantes los documentos de  censos,  cementerios, seguro social, militares y  de migración e inmigración (como las Declaraciones de Nacionalidad). Los “records” del gobierno de España son unos de los más antiguos del mundo, gracias a que eran mandatos en todo el mundo católico. Desgraciadamente, no todos éstos documentos han sobrevivido, pero hasta la información de los documentos destruidos puede  repetirse en otros “records” como los registros civiles, notariales, militares, de los censos y de la pureza de sangre. Hay que solicitar los documentos en español (existen programas de computadora como Multi Language Easy Translator CW de Transparent Language Co. de NH. , que  traduce lo que escribas, los “e-mails” ó los “web sites”).

  •  Registro Demografico

El Registro Demográfico de PR, del Departamento de Salud, es donde se consiguen los  certificados de nacimiento, matrimonios, divorcios y muertes, los llamados documentos vitales. Las oficinas de la Calle Quisqueya, en Hato Rey, tienen expedientes desde el 22 de julio del 1931 en adelante. Antes de esa fecha y hasta el 1885 se consiguen en las oficinas de los municipios y antes del 1885, en las iglesias. Todas las solicitudes deben estar acompañadas de una identificación con retrato. Al solicitar una copia de nacimiento hay que especificar que sea una copia literal, fiel y exacta para que llegue con todos los datos completos.

  •  Censos

Los documentos de los censos son invaluables, nos dan información de nuestros antepasados que  no se consiguen fácilmente y son pocos los documentos que la ofrecen. En Puerto Rico se hicieron varios censos en el tiempo de España, comenzando oficialmente en el  1765  y hasta el 1896, dos años antes de la Guerra Hispanoamericana. Se pueden conseguir los datos, además de en los archivos españoles, en  el Archivo General, en San Juan, Puerto Rico y en los archivos de los pueblos. El color o raza se diferenciaba desde blancos, negros, indios, hasta: Mulatos: Hijos de europeos blancos y negros africanos Zambos: Hijos de indios y negros africanos Mestizos: Hijos de indios y europeos blancos Bajo Estados Unidos, los censos se comenzaron en el 1900, cada 10 años hasta el día de hoy. Se pueden conseguir en todos los archivos nacionales pero los del 1940 en adelante no están disponibles pues son confidenciales, por ley, por 72 años. Los del 1930 apenas se abrieron en el año 2002 (los de l 1940 se abriran para el 2012). El color o raza se diferenciaba como blancos, mulatos o negros. Los censos  españoles  se hicieron en el- 1765, 1794, 1800, 1812, 1823, 1833, 1838, 1846, 1896. Antes del primer censo oficial del 1765, donde aparecen residiendo en la isla  44,883 personas (de los cuales 5,037  ó el 11.2 por ciento, eran esclavos), se hicieron  algunos censos no oficiales  como el del 1529 (donde aparecen 375 personas en familias blancas, 298 solteros blancos, 497 indios libres, 1,040 indios esclavos y 2,077 esclavos negros, de los cuales 421 eran mujeres), para un total de 673 blancos, 1537 indios y 2077 negros y un gran total de 4,287 personas en la isla. Para el 1800, la población de Puerto Rico era de 155,426 personas. En el 1812 la población esclava era de 17,536 almas (según le decían), más o menos la misma que en el 1794. De acuerdo al censo del 1823, la población era de 225,000 personas, de ese  total  25,000 eran esclavos. En el 1873 se abolió la esclavitud en Puerto Rico. Para el 1867 la población había alcanzado  un total de 656,328, de los cuales 346,437 eran blancos y 309,891 eran “de color” (negros, mulatos y mestizos). Había una minoría intelectual de un 16.3 % y un 83.7 % que no sabía leer ni escribir. Para el 1898, a la llegada de los americanos, la población era de 943,720 personas. Hoy, según los datos del Censo 2000, nuestra población es estimada en 3,957,988 (July 2002 est.) personas (sin contar los ilegales) de los cuales de 0-14 años son el 23.5% con 476,726 varones y 453,782 hembras; de 15-64 años son el 65.8% con 1,249,850 varones y 1,353,438 hembras; de 65 años o más son  el 10.7% con 180,053 varones y 244,139 hembras. Del total de la población el 80.5% es blanco de origen español, el 8% es negro de origen africano, el 10.9% es mezclado, el 0.2% es asiático y el 0.4% es indio de América. http://www.odci.gov/cia/publications/factbook Los censos americanos  en Puerto Rico comenzaron en el  – 1910, 1920, 1930, 1940, 1950, 1960, 1970, 1980, 1990, 2000,2010. El primer censo  en Puerto Rico bajo los americanos se comenzó en el  1899, pero fue destruido por un fuego. Los censos del 1910 y el 1920 están disponibles en los Archivos Nacionales, en los Centros de Historia Familiar y en muchas  bibliotecas y páginas de la Internet. El censo del 1930 está disponible desde el año 2002. El del 1940 estara disponible para el 2012 y asi sucesivamente. Para el 1910, la población de Puerto Rico era de 1,118,000 personas, en el 1920era de 1,299,809,  y para el 1930 era de 1,543,919.

  •  Cementerios

En los documentos de los cementerios muchas veces se consiguen datos que  nos dan pistas sobre relaciones familiares, servicio militar, fechas… www.obitnews.com/puerto_rico_obituaries_links.htm

  •  Indice del Seguro Social

En el índice del seguro social aparecen los nombres, núm. de S.S., dónde se obtuvo la primera tarjeta y dónde se  recibió el último cheque.

  •  Registros Militares

Los registros del servicio militar ofrecen información muy útil tanto en sus documentos de servicio como en los de pensiones. Pueden dirigirse a www.accessgenealogy.com/military.html En el caso de nosotros los puertorriqueños, miles de nuestros antepasados han servido en las fuerzas armadas, desde la I Guerra Mundial hasta hoy. El Regimiento 65 de Infantería, única unidad segregada de hispanos en la historia militar de Estados Unidos, fue un regimiento voluntario creado en el 1899, un año después de la Guerra Hispanoamericana. Los puertorriqueños, como soldados americanos, fueron sumergidos en una cultura y un idioma extranjeros, apenas hablaban inglés pero aún con todos sus impedimentos, enfrentaron el desafío y sirvieron con distinción. Los puertorriqueños del 65 de Infantería participaron en la I  y la II Guerra Mundial, donde sirvió tío Edelmiro ó Adjemiro y en la Guerra de Corea, donde sirvió tío Gilbert. El regimiento se componía primeramente de puertorriqueños y de oficiales, mayormente continentales. Demostraron su valor  y sus destrezas en Corea y se ganaron el respeto y la admiración de los soldados y las autoridades militares, incluyendo al General Douglas Mc Arthur. Los puertorriqueños contribuyeron  y ganaron merecida admiración: recibieron una “Presidential Unit Citation”, una “Meritorious Unit Commendation”, varias “Republic of Korea Unit Citations”. Miembros de la unidad, han recibido 7 “Distinguished Service Crosses”, 163 “Silver Stars”, 562 “Bronze Stars” y 1014 “Purple Hearts”. Los del 65 probaron ser fieros y valientes guerreros. Los apodaron “The Borinqueneers”, los Borinqueños. El Regimiento 65 de Infantería cesó de existir como una unidad segregada de puertorriqueños en su totalidad, pero continúa como una unidad integrada. La terrible guerra de Vietnam la sentimos más que nada por la pérdida de nuestros hermanos y amigos.

  • Iglesia

La iglesia siempre ha sido fuente de información por la gran cantidad de datos acumulados durante siglos. En Puerto Rico la  Iglesia  Católica y otras iglesias cuenta con documentos  como los de matrimonios y  bautizos que son muy necesarios  para encontrar nuestros antepasados y la informacion acerca de ellos,  de sus padres y de sus abuelos. Para poder buscar en los libros parroquiales se necesita solicitar un permiso al obispado,( la diócesis), para la parroquia que le interese investigar. La Iglesia  de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, los Mormones, tiene su sede en el estado de Utah, pero existen varios centros de investigación familiar y su dirección electrónica. Tienen una cantidad de información invaluable para cualquier persona, de cualquier lugar, que investigue su historia familiar. Los Centros de Historia Familiar son sucursales de la Biblioteca Histórica Familiar de los Mormones en Salt Lake City, Utah. Los centros proveen acceso a muchos de los recursos disponibles en microfichas, para ayudar a identificar los antepasados. La dirección electrónica es: http://www.familysearch.org

 

  • Bibliotecas

Las bibliotecas siempre han sido uno de los mejores recursos para las investigaciones. Las bibliotecas de las Universidades de Puerto Rico,New York y Conneticut y otras, cuentan con colecciones y centros de estudios puertorriqueños donde se consigue infinidad de información nuestra, muy interesante.

Las bibliotecas de las páginas sobre la genealogía, en la Internet, proveen información educativa para los que comienzan la investigación de sus raíces y otros recursos para completar la historia: ancestry.com/learn/library

              upr.edu/webpac/

            catnyp.nypl.org/

  centropr.org/lib-arc/index.html

    loc.gov/rr/genealogy/bib_guid/hispanic

  •  Internet

La Internet  ó la red de información electrónica es un recurso extraordinario para investigar cualquier tema. En cuanto a la genealogía, contamos con infinidad de direcciones electrónicas para visitar bibliotecas, páginas familiares, de genealogía en general y puertorriqueñas en particular, de diferentes países, de inmigración y migración, militares, iglesias, gobierno, historia…¡ un mundo fascinante!

 

Investigación Médica

  • Genograma* y sus símbolos:

Los genogramas son gráficas genealógicas donde el cuadrado denomina a los hombres y el círculo a las mujeres. Se incluyen  las fechas, las edades, las enfermedades y las causas de muerte. Un buen genograma debe incluir de 3 a 4 generaciones de información sobre la salud de sus integrantes. Se pueden incluir otros datos heredados como el color de los ojos, cualidades artísticas, temperamentos, habilidades musicales… Una vez completas el genograma, te das cuenta, a simple vista, del papel tan importante que tiene la herencia en nuestras vidas.

* No encontré traducción al Español para “genogram”, así que lo traduje como “genograma”.

Genograma de Símbolos Médicos, Relaciones Emocionales Y Familiares